diff options
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2023-09-30 08:32:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2023-10-03 09:53:03 +0200 |
commit | e9ee7fdc56b16dd18031bef8428e87ef2e3d8805 (patch) | |
tree | 0b5613169e8ac48799daf80e8a17b08f618c1c07 /po/bg.po | |
parent | df6700ad738f659dbe050dfb15c3ef044ef57e79 (diff) | |
download | arctica-greeter-e9ee7fdc56b16dd18031bef8428e87ef2e3d8805.tar.gz arctica-greeter-e9ee7fdc56b16dd18031bef8428e87ef2e3d8805.tar.bz2 arctica-greeter-e9ee7fdc56b16dd18031bef8428e87ef2e3d8805.zip |
po/: Translation update.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 91 |
1 files changed, 44 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-04 17:23+0000\n" "Last-Translator: Kamen <kamenpetrov81@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Въведете парола за %s" msgid "Enter your username" msgstr "" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" @@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "Неуспешно стартиране на сесията" msgid "Logging in…" msgstr "Вход в системата…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Екран за вход" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Екранна клавиатура" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "Висок контраст" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Екранен четец" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Параметри на сесията" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Изберете десктоп среда" @@ -114,14 +102,14 @@ msgid "Restart" msgstr "Рестартирай" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +msgid "Executing selected action now." msgstr "" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -132,32 +120,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (стандартно)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Покажи версията на изданието" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Стартирай в тестов режим" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Екран за поздрав на Юнити" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -167,17 +155,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Сесия за гости" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Моля, напишете пълен имейл адрес" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Невалиден имейл адрес или парола" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -185,15 +173,15 @@ msgstr "" "Ако имате профил на RDP сървър, отдалеченият достъп ще Ви позволи да " "стартирате приложения от този сървър." -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Отмени" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Настройки…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -201,11 +189,11 @@ msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате потребителски профил за " "отдалечен достъп. Искате ли сега да бъде създаден такъв?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Да" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -214,7 +202,7 @@ msgstr "" "За да използвате тази услуга, ви е необходим профил за отдалечено влизане. " "Посетете %s1, за да поискате профил." -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -222,42 +210,42 @@ msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате потребителски профил за " "отдалечен достъп. Моля, попитайте администратора на сайта си за подробности." -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Този вид сървър не се поддържа." -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go Сесия:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Домейн:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Идентификационен номер на профила" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Вход" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Вход от името на %s" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторен опит като %s" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -294,6 +282,15 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Приветстващ екран на Арктика" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "Екранна клавиатура" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Висок контраст" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Екранен четец" + #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." |