diff options
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2015-09-21 17:47:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2015-09-21 19:40:03 +0200 |
commit | bf0db8aa881fbcd85068ec55722cb8d726fe9a13 (patch) | |
tree | a445a6cbb0ded6e1102934690adbb2dae795b662 /po/gl.po | |
parent | ec5e539809ec8d2bcdfbdfb70d080fc5edd217ea (diff) | |
download | arctica-greeter-bf0db8aa881fbcd85068ec55722cb8d726fe9a13.tar.gz arctica-greeter-bf0db8aa881fbcd85068ec55722cb8d726fe9a13.tar.bz2 arctica-greeter-bf0db8aa881fbcd85068ec55722cb8d726fe9a13.zip |
Rebase against Unity Greeter from Ubuntu 15.04
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-20 06:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 18:21+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Escriba o contrasinal para %s" +msgstr "Escriba o contrasinal de %s" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Contrasinal:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" +msgstr "Nome do usuario:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Volver" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Teclado en pantalla" +msgstr "Teclado na pantalla" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" @@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "Alto contraste" msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: ../src/prompt-box.vala:211 +#: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" -msgstr "Escolla o entorno de escritorio" +msgstr "Escolla o ambiente de escritorio" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "Até logo. Desexa..." +msgstr "Deica logo. Desexa..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Apagar" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "Está certo de apagar o computador?" +msgstr "Confirma o apagado do computador?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:93 +#: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminado)" @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"Precisa dunha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " -"Quere configurar agora unha conta?" +"Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " +"Quere configurar agora unha?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" @@ -189,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Precisa dunha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " -"Visite uccs.canonical.com para configurar unha conta." +"Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " +"Visite uccs.canonical.com para configurar unha." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "Dominio:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de correo:" +msgstr "Enderezo de correo-e:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" -msgstr "Identificarse" +msgstr "Iniciar sesión" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Iniciar sesión como %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" -msgstr "Volvelo tentar" +msgstr "Reintentar" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Volvelo tentar como %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" -msgstr "Acceder" +msgstr "Iniciar sesión" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Atrás" |