diff options
author | Milo Ivir <mail@milotype.de> | 2019-12-31 13:29:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-01-01 15:21:21 +0100 |
commit | 938542f0f75fdaff8de542c6fcc7c7d2c8b7e717 (patch) | |
tree | 0430b9576b6382f8a036587bae52e0c3d451cb93 /po | |
parent | 05829cad7b805175d68261b4e8142fb7e0a46c5f (diff) | |
download | arctica-greeter-938542f0f75fdaff8de542c6fcc7c7d2c8b7e717.tar.gz arctica-greeter-938542f0f75fdaff8de542c6fcc7c7d2c8b7e717.tar.bz2 arctica-greeter-938542f0f75fdaff8de542c6fcc7c7d2c8b7e717.zip |
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)
Translation: Arctica Framework/Arctica Greeter
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/greeter/hr/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 96 |
1 files changed, 52 insertions, 44 deletions
@@ -8,20 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n" -"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" +"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/hr/>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Upišite lozinku za %s" +msgstr "Upiši lozinku za %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Korisničko ime:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" +msgstr "Neispravna lozinka, pokušaj ponovo" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" @@ -45,11 +48,11 @@ msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" -msgstr "Prijavljivanje…" +msgstr "Prijavljivanje …" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" -msgstr "Zaslon prijave" +msgstr "Ekran prijave" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" @@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "Natrag" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Zaslonska tipkovnica" +msgstr "Ekranska tipkovnica" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" @@ -65,11 +68,11 @@ msgstr "Visok kontrast" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" -msgstr "Čitač zaslona" +msgstr "Čitač ekrana" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" -msgstr "Mogućnosti prijave" +msgstr "Opcije za sesiju" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" @@ -77,46 +80,46 @@ msgstr "Odaberi okruženje radne površine" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "Doviđenja. Želite li..." +msgstr "Doviđenja. Želiš li …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" -msgstr "Isključiti" +msgstr "Isključi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "Sigurno želite isključiti računalo?" +msgstr "Zaista želiš isključiti računalo?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"Drugi korisnici su trenutno prijavljeni na ovo računalo, trenutno " -"isključivanje će isto tako odjaviti te druge sesije." +"Na ovom su računalu trenutačno prijavljeni drugi korisnici. Isključivanjem " +"će se zatvoriti i te druge sesije." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" -msgstr "Suspendirati" +msgstr "Odgodi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernirati" +msgstr "Zamrzni" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" -msgstr "Ponovno pokrenuti" +msgstr "Ponovo pokreni" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Zadano)" +msgstr "%s (standardno)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" -msgstr "Prikaži inačicu izdanja" +msgstr "Prikaži verziju izdanja" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 @@ -126,36 +129,37 @@ msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" -msgstr "" +msgstr "- Arctica dobrodošlica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +"Pokreni „%s --help” za prikaz potpunog popisa dostupnih opcija za naredbeni " +"redak." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesija gosta" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "Molim, unesite ispravnu adresu e-pošte" +msgstr "Upiši potpunu e-adresu" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "Neispravna adresa e-pošte ili lozinka" +msgstr "Neispravna e-adresa ili lozinka" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 -#, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"Ako imate račun na RDP poslužitelju, Udaljena prijava dopušta vam pokretanje " -"aplikacije s tog poslužitelja." +"Ako imaš račun na RDP ili X2Go poslužitelju, udaljena prijava dopušta " +"pokretanje programa s tih poslužitelja." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" @@ -163,38 +167,36 @@ msgstr "Odustani" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" -msgstr "Postavljanje…" +msgstr "Postavi …" #: ../src/user-list.vala:559 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " -"Želite li postaviti račun odmah?" +"Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Želiš li sada " +"postaviti račun?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../src/user-list.vala:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " -"Posjetite uccs.canonical.com za postavljanje računa." +"Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Zatraži račun pri " +"%s." #: ../src/user-list.vala:567 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " -"Želite li postaviti račun odmah?" +"Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Obrati se " +"administratoru tvog web mjesta za detalje." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Vrsta poslužitelja nije podržana." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" -msgstr "" +msgstr "X2Go sesija:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" -msgstr "" +msgstr "ID računa" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 @@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Prijavi se kao %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" -msgstr "Pokušaj ponovno" +msgstr "Pokušaj ponovo" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" -msgstr "Pokušaj kao %s" +msgstr "Pokušaj ponovo kao %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Prijava" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Privremena sesija gosta" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format @@ -248,6 +250,10 @@ msgid "" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" +"Svi podaci stvoreni tijekom ove sesije gosta bit će izbrisani\n" +"kad se odjaviš, a postavke će se vratiti na standardne.\n" +"vrijednosti. Spremi datoteke na neki vanjski uređaj,\n" +"na primjer USB stick, ako ih kasnije želiš ponovo koristiti." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format @@ -255,10 +261,12 @@ msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" +"Druga mogućnost je spremiti datoteke u\n" +"/var/guest-data folder." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" -msgstr "" +msgstr "Arctica dobrodošlica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " |