diff options
author | bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl> | 2023-11-29 13:25:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2023-12-04 08:00:04 +0100 |
commit | eae841554affbe9f5bcb2c4ddb930cf3ba2e3846 (patch) | |
tree | fe8e80bc35a137cb79c3be9aaa17e80c1dee52ee /po | |
parent | 3f333ac16ef828522bb506f87f3d8a8b38b3ec67 (diff) | |
download | arctica-greeter-eae841554affbe9f5bcb2c4ddb930cf3ba2e3846.tar.gz arctica-greeter-eae841554affbe9f5bcb2c4ddb930cf3ba2e3846.tar.bz2 arctica-greeter-eae841554affbe9f5bcb2c4ddb930cf3ba2e3846.zip |
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)
Translation: Arctica Framework/Arctica Greeter
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/greeter/sv/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 128 |
1 files changed, 88 insertions, 40 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-07 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" -"framework/greeter/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: ../src/greeter-list.vala:906 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" -msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" +msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord. Försök igen" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" @@ -104,16 +103,15 @@ msgstr "Starta om" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 -#, fuzzy msgid "Executing selected action now." -msgstr "Väljer standardåtgärd nu." +msgstr "Utför vald åtgärd nu." #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Väntar en sekund till innan den valda åtgärden utförs…" +msgstr[1] "Väntar %u sekunder till innan den valda åtgärden utförs…" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -282,260 +280,304 @@ msgstr "Arctica-hälsare" msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." msgstr "" +"Bakgrundsbildfil att använda, antingen en bildsökväg eller en färg (t.ex. " +"#772953)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." msgstr "" +"Bakgrundsfärg (t.ex. #772953), ställs in innan skrivbordsbakgrunden ses." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg (t.ex. #000000 eller #FFFFFF) för högkontrastläge." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." msgstr "" +"Teckensnittets förgrundsfärg (t.ex. #A0A0A0) för icke-aktiva/svävade och ej " +"valda sessionsnamn i sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " "name in the session list." msgstr "" +"Teckensnittets förgrundsfärg (t.ex. #A0A0A0) för det aktiva/svävade " +"sessionsnamnet i sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " "session list." msgstr "" +"Teckensnittets förgrundsfärg (t.ex. #A0A0A0) för det valda sessionsnamnet i " +"sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " "session names in the session list." msgstr "" +"Bakgrundsfärg (t.ex. #391C31) för icke-aktiva/svävade och ej valda " +"sessionsnamn i sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " "the session list." msgstr "" +"Bakgrundsfärg (t.ex. #391C31) för det aktiva/svävade sessionsnamnet i " +"sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" +"Bakgrundsfärg (t.ex. #391C31) för det valda sessionsnamnet i sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " "names in the session list." msgstr "" +"Kantfärg (t.ex. #391C31) för icke-aktiva/svävade och ej valda sessionsnamn i " +"sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " "session list." msgstr "" +"Kantfärg (t.ex. #391C31) för det aktiva/svävade sessionsnamnet i " +"sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." -msgstr "" +msgstr "Kantfärg (t.ex. #391C31) för det valda sessionsnamnet i sessionslistan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " "icon)." msgstr "" +"Bakgrundsfärg (t.ex. #391C31) för platta knappar (t.ex. " +"sessionsväljarikonen)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." msgstr "" +"Kantfärg (t.ex. #391C31) för platta knappar (t.ex. sessionsväljarikonen)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." -msgstr "" +msgstr "Bestämmer hur bakgrundsbilden renderas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Om användarbakgrunder ska ritas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." -msgstr "" +msgstr "Om man ska rita ett överläggsrutnät." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 msgid "Whether to show the hostname in the menubar." -msgstr "" +msgstr "Om värdnamnet ska visas i menyraden." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 msgid "" "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box." msgstr "" +"Om etiketterna \"Användarnamn:\" och \"Lösenord:\" (etc.) ska visas i " +"inloggningsrutan." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." -msgstr "" +msgstr "Logotypfil som ska användas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." -msgstr "" +msgstr "Alfavärde för att blanda in logotypen i bakgrunden." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." -msgstr "" +msgstr "GTK+ tema att använda." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "GTK+-tema att använda i högkontrastläge." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 msgid "Icon theme to use." -msgstr "" +msgstr "Ikontema att använda." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 msgid "Icon theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Ikontema att använda i högkontrastläge." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 msgid "Cursor theme to use." -msgstr "" +msgstr "Markörtema att använda." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 msgid "Size to use for cursors." -msgstr "" +msgstr "Storlek att använda för markörer." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 msgid "Font to use." -msgstr "" +msgstr "Teckensnitt att använda." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 msgid "Whether to antialias Xft fonts." -msgstr "" +msgstr "Om Xft-teckensnitt ska utjämnas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 msgid "Resolution for Xft in dots per inch." -msgstr "" +msgstr "Upplösning för Xft i punkter per tum." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 msgid "What degree of hinting to use." -msgstr "" +msgstr "Vilken grad av antydande ska användas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 msgid "Type of subpixel antialiasing." -msgstr "" +msgstr "Typ av subpixel kantutjämning." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33 msgid "Whether to enable the onscreen keyboard." -msgstr "" +msgstr "Om tangentbordet på skärmen ska aktiveras." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34 msgid "Whether to use a high contrast theme." -msgstr "" +msgstr "Om ett tema med hög kontrast ska användas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35 msgid "Whether to enable the screen reader." -msgstr "" +msgstr "Om skärmläsaren ska aktiveras." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36 msgid "Whether to play sound when greeter is ready." -msgstr "" +msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp när hälsare är redo." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37 msgid "Which indicators to load." -msgstr "" +msgstr "Vilka indikatorer som ska laddas." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38 msgid "" "List of usernames that are hidden until a special key combination is hit." msgstr "" +"Lista med användarnamn som är dolda tills en speciell tangentkombination " +"trycks." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39 msgid "" "List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all " "users)." msgstr "" +"Lista över grupper som användare måste ingå i för att visas (tom lista visar " +"alla användare)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40 msgid "" "Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to " "never timeout." msgstr "" +"Antal sekunder av inaktivitet innan skärmen släcks. Ställ in på 0 för att " +"aldrig timeout." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41 msgid "Whether to enable HiDPI support" -msgstr "" +msgstr "Om HiDPI-stöd ska aktiveras" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42 msgid "" "Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes." msgstr "" +"Skalfaktor för teckensnitt som kan användas för att justera hälsarens " +"teckenstorlekar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43 msgid "" "Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency " "value. Not used in high contrast mode." msgstr "" +"Alfavärde för menyraden, multiplicerat med det genomskinliga värdet som " +"tillhandahålls av temat. Används inte i högkontrastläge." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44 msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service." -msgstr "" +msgstr "Standard FQDN för värd som erbjuder fjärrinloggningstjänst." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45 msgid "" "Whether to activate numlock. This features requires the installation of " "numlockx." msgstr "" +"Om numlock ska aktiveras. Denna funktion kräver installation av numlockx." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46 msgid "Monitor on which to show the Login GUI." -msgstr "" +msgstr "Vilken skärm som ska visa inloggningsgränssnittet." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47 msgid "" "Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*." "onboard for available layout names)." msgstr "" +"Namnet på skärmtangentbordslayouten (se /usr/share/onboard/layouts/*.onboard " +"för tillgängliga layoutnamn)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme " "for available theme names)." msgstr "" +"Namn på skärmtangentbordstemat (se /usr/share/onboard/themes/*.theme för " +"tillgängliga temanamn)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/" "share/onboard/themes/*.theme for available theme names)." msgstr "" +"Namn på skärmtangentbordstemat i högkontrastläge (se /usr/share/onboard/" +"themes/*.theme för tillgängliga temanamn)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50 msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type." -msgstr "" +msgstr "Om du vill dölja \"lightdm-xsession\" standard X11-sessionstyp." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51 msgid "Whether to hide X11 sessions." -msgstr "" +msgstr "Om man ska dölja X11-sessioner." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52 msgid "Whether to hide Wayland sessions." -msgstr "" +msgstr "Om man ska dölja Wayland-sessioner." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53 msgid "" "Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default " "session type)." msgstr "" +"Ordnad lista över föredragna skrivbordssessioner (för att identifiera " +"standardsessionstypen)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54 msgid "" "Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default " "action. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Tid i sekunder tills avstängningsdialogrutan med kraft väljer " +"standardåtgärden. Ställ in på 0 för att inaktivera." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55 msgid "" @@ -543,6 +585,9 @@ msgid "" "explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes " "precedence over the excluded-sessions list." msgstr "" +"Oordnad lista över skrivbordssessioner som endast är inkluderade (om de inte " +"är tomma, kommer endast explicit listade sessionstyper att erbjudas av " +"hälsaren). Har företräde framför listan över uteslutna sessioner." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56 msgid "" @@ -550,6 +595,9 @@ msgid "" "types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions " "is empty." msgstr "" +"Oordnad lista över uteslutna skrivbordssessioner (om de inte är tomma, " +"kommer de listade sessionstyperna inte att erbjudas av hälsaren). Används " +"endast om includeonly-sessions är tom." #~ msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" #~ msgstr "Kör i testläge med a11y stor typsnittsfunktion aktiverad" |