aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po54
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fb34ef1..4bbc9cf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:57+0000\n"
-"Last-Translator: Jorge Araujo <laborim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-24 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"arctica-framework/greeter/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar a sessão"
#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
-msgstr "A iniciar sessão..."
+msgstr "A iniciar sessão…"
#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Selecione o ambiente de trabalho"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
-msgstr "Adeus. Gostaria de ..."
+msgstr "Adeus. Gostaria de…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
@@ -121,12 +123,12 @@ msgstr "Mostrar versão de lançamento"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
msgid "Run in test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Executar em modo de teste"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "- Tela de boas-vindas do Arctica"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
@@ -151,7 +153,6 @@ msgstr "Palavra-passe ou endereço de email incorreto"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
@@ -165,47 +166,44 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar…"
#: ../src/user-list.vala:559
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
-"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Gostaria "
-"de criar uma conta agora?"
+"Você precisa de uma conta de Acesso para usar esse serviço. Gostaria de "
+"configurar uma agora?"
#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
#: ../src/user-list.vala:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
-"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Visite "
-"uccs.canonical.com para criar uma conta."
+"Você precisa de uma conta de logon remoto para usar este serviço. Visite %s "
+"para solicitar uma conta."
#: ../src/user-list.vala:567
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
-"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Gostaria "
-"de criar uma conta agora?"
+"Você precisa de uma conta de logon remoto para usar este serviço. Por favor, "
+"pergunte ao administrador do site para obter detalhes."
#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Tipo de servidor não suportado."
#: ../src/user-list.vala:712
-#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
-msgstr "Sessão de convidado"
+msgstr "X2Go sessão:"
#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
@@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "Domínio:"
#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da conta"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
@@ -239,9 +237,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
-msgstr "Sessão de convidado"
+msgstr "Sessão de convidado temporário"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
@@ -251,6 +249,10 @@ msgid ""
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
+"Todo dado criado durante essa sessão de convidado será deletada\n"
+"quando você deslogar, e as configurações serão resetadas.\n"
+"Por favor salve os arquivos em dispositivo externo, para um\n"
+"USB, se você quiser acessar os dados depois."
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
@@ -258,10 +260,12 @@ msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
+"Outra alternativa para salvar os arquivos na\n"
+"pasta /var/guest-data."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Bem vindo ao Arctica"
#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "