diff options
-rw-r--r-- | po/eo.po | 48 |
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
@@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Soubourou <pierre.soubourou@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format @@ -41,11 +43,11 @@ msgstr "Aŭtentigado fiaskis" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" -msgstr "" +msgstr "Malsukcese startigis seanco" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" -msgstr "" +msgstr "Ensalutanta…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Ensalutekrano" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Reen" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" @@ -77,33 +79,35 @@ msgstr "Elektu labortablan ĉirkaŭaĵon" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "" +msgstr "Adiaŭ. Ĉu vi deziras…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "Malŝalti" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi certas pri malŝalto de la komputilo?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" +"Aliaj uzantoj estas nuntempe ensalutitaj en ĉi tiu komputilo, malŝalti nun " +"ankaŭ fermos tiujn aliajn seancojn." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Paŭzi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Dormi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Restartigi" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 @@ -153,6 +157,8 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" +"Se vi havas konton ĉe RDP- aŭ X2Go-servilo, defora ensalutado permesas " +"lanĉon de aplikaĵoj de tiuj serviloj." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" @@ -163,35 +169,33 @@ msgid "Set Up…" msgstr "Agordi..." #: ../src/user-list.vala:559 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " -"deziras krei konton nun?" +"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi deziras krei " +"konton nun?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Bone" #: ../src/user-list.vala:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " -"uccs.canonical.com por krei konton." +"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Vizitu %s por krei " +"konton." #: ../src/user-list.vala:567 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " -"deziras krei konton nun?" +"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Bonvolu peti vian " +"retejan administranton pri detaloj." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." |