diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-20 22:50+0000\n" -"Last-Translator: Dan <denqwerta@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" -"framework/greeter/uk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Введіть пароль для %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" -msgstr "" +msgstr "Введіть своє ім'я користувача" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Ім'я користувача:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" +msgstr "Неправильний пароль, повторіть спробу" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Параметри сеансу" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" -msgstr "Виберіть стільничне середовище" +msgstr "Виберіть середовище робочого столу" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "До побачення. Хочете…" +msgstr "До побачення. Ви б хотіли…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "Вимкнути комп’ютер" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "Ви справді хочете вимкнути комп’ютер?" +msgstr "Ви дійсно хочете вимкнути комп’ютер?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"Зараз у системі працюють інші користувачі. Вимикання комп’ютера призведе до " -"завершення сеансів роботи цих користувачів." +"Зараз у системі працюють інші користувачі. Вимикання комп’ютера завершить " +"також їх сеанси." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Призупинити роботу" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати комп’ютер" +msgstr "Приспати комп’ютер на диск" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Перезавантажити комп’ютер" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." -msgstr "" +msgstr "Зараз буде обрано типову дію." #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Типову дію буде обрано за секунду …" +msgstr[1] "Типову дію буде обрано за %u секунди …" +msgstr[2] "Типову дію буде обрано за %u секунд …" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "Показати версію випуску" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" -msgstr "Запустити в тестовому режимі" +msgstr "Запуск в тестовому режимі" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" -msgstr "" +msgstr "Запуск в тестовому режимі з увімкненою висококонтрастною темою" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" -msgstr "" +msgstr "Запуск у тестовому режимі з увімкненим великим шрифтом" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "- Вітальне вікно Arctica" #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доступних параметрів " -"командного рядка." +"Для перегляду усіх доступних параметрів командного рядка виконайте \"%s --" +"help\"." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Гостьовий сеанс" #: ../src/user-list.vala:477 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "Вкажіть адресу електронної пошти повністю" +msgstr "Вкажіть повну адресу електронної пошти" #: ../src/user-list.vala:566 msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "Некоректна адреса електронної пошти або пароль" +msgstr "Адресу електронної пошти або пароль вказано неправильно" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP або сервері X2Go, віддалений " -"вхід дозволяє запускати застосунки з цього сервера." +"Якщо у Вас є обліковий запис на сервері RDP або на сервері X2Go, віддалений " +"вхід дозволяє запускати програми з цього сервера." #: ../src/user-list.vala:603 msgid "Cancel" @@ -202,11 +202,11 @@ msgid "" "up an account now?" msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " -"Хочете створити обліковий запис зараз?" +"Створити обліковий запис зараз?" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +msgstr "ОК" #: ../src/user-list.vala:612 #, c-format @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "account." msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " -"Відвідайте %s, щоб замовити обліковий запис." +"Запит на створення можна залишити на %s." #: ../src/user-list.vala:614 msgid "" @@ -223,15 +223,15 @@ msgid "" "administrator for details." msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " -"Будь ласка, запитайте адміністратора вашого сайту докладніше." +"Щодо подробиць зверніться, будь ласка, до адміністратора сайту." #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." -msgstr "Підтримки серверів цього типу не передбачено." +msgstr "Цей тип серверів не підтримується." #: ../src/user-list.vala:764 msgid "X2Go Session:" -msgstr "Сесія X2Go:" +msgstr "Сеанс X2Go:" #: ../src/user-list.vala:784 msgid "Domain:" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Увійти" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format msgid "Login as %s" -msgstr "Увійти від імені %s" +msgstr "Увійти як %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Увійти" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" -msgstr "Тимчасова гостьова сесія" +msgstr "Тимчасовий гостьовий сеанс" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format @@ -277,10 +277,10 @@ msgid "" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" -"Усі дані, створені під час гостьового сеансу, будуть видалені\n" -"коли ви виходите, налаштування буде скинуто до значень за замовчанням.\n" -"Збережіть файли на деякому зовнішньому пристрої, наприклад\n" -"USB-накопичувач, якщо ви хочете пізніше отримати доступ до них." +"Усі дані, створені під час цього гостьового сеансу, будуть видалені\n" +"під час його завершення, так само і налаштування будуть скинуті на типові.\n" +"Якщо пізніше захочете мати доступ до файлів, збережіть їх на будь-якому\n" +"зовнішньому пристрої, наприклад, на USB-накопичувачі." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" -"Ще однією альтернативою є збереження файлів у\n" -"/var/guest-data папці." +"Як альтернатива, є можливість зберегти файли\n" +"у теці /var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" |