aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po106
1 files changed, 50 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 40df09b..1dceee4 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../src/greeter-list.vala:296
+#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Introduz la contraseña pa %s"
-#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701
+#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695
-#: ../src/user-list.vala:788
+#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697
+#: ../src/user-list.vala:790
msgid "Username:"
msgstr "Nome d'usuariu:"
-#: ../src/greeter-list.vala:875
+#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "La contraseña nun ye válida, inténtalo otra vuelta"
-#: ../src/greeter-list.vala:886
+#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Fallu al autenticase"
-#: ../src/greeter-list.vala:932
+#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Fallu al aniciar sesión"
-#: ../src/greeter-list.vala:947
+#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Aniciando sesión..."
-#: ../src/main-window.vala:49
+#: ../src/main-window.vala:51
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla d'aniciu sesión"
-#: ../src/main-window.vala:113
+#: ../src/main-window.vala:115
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/menubar.vala:220
+#: ../src/menubar.vala:222
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Tecláu en pantalla"
-#: ../src/menubar.vala:225
+#: ../src/menubar.vala:227
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste altu"
-#: ../src/menubar.vala:231
+#: ../src/menubar.vala:233
msgid "Screen Reader"
msgstr "Llector de pantalla"
-#: ../src/prompt-box.vala:236
+#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Opciones de sesión"
-#: ../src/session-list.vala:40
+#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Esbillar entornu d'escritoriu"
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Ta llueu. ¿Prestaríate..."
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:111
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "¿De xuru que quies apagar l'oredenador?"
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:136
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
@@ -96,58 +96,58 @@ msgstr ""
"Anguaño los otros usuarios aniciarón sesión nesti ordenador, apagalu agora "
"tamién zarrará eses otres sesiones."
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:153
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:170
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Ivernar"
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:188
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Reaniciar"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
-#: ../src/toggle-box.vala:127
+#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Por defeutu)"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:608
+#: ../src/arctica-greeter.vala:630
msgid "Show release version"
msgstr "Amosar versión"
#. Help string for command line --test-mode flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:611
+#: ../src/arctica-greeter.vala:633
msgid "Run in test mode"
msgstr "Executar en mou de prueba"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/arctica-greeter.vala:617
+#: ../src/arctica-greeter.vala:639
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Pantalla d'entrada d'Arctica"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/arctica-greeter.vala:628
+#: ../src/arctica-greeter.vala:650
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-#: ../src/user-list.vala:45
+#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesión d'invitáu"
-#: ../src/user-list.vala:438
+#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Por favor, introduz una direición de corréu completa"
-#: ../src/user-list.vala:518
+#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Direición de corréu o contraseña incorreutes"
-#: ../src/user-list.vala:549
+#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"executar les aplicaciones dende esi sirvidor."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
-#: ../src/user-list.vala:551
+#: ../src/user-list.vala:553
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr ""
"Si tienes una cuenta nun sirvidor RDP, Conexón Remota permítete executar "
"aplicaciones dende esi sirvidor."
-#: ../src/user-list.vala:554
+#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#: ../src/user-list.vala:555
+#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Configurar..."
-#: ../src/user-list.vala:557
+#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. "
"¿Prestaríate configurar una cuenta agora?"
-#: ../src/user-list.vala:561
+#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#: ../src/user-list.vala:562
+#: ../src/user-list.vala:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
@@ -194,59 +194,53 @@ msgstr ""
"Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. Visita "
"uccs.canonical.com pa configurar una cuenta."
-#: ../src/user-list.vala:679
+#: ../src/user-list.vala:681
msgid "Server type not supported."
msgstr "Triba de sirvidor ensin sofitu."
-#: ../src/user-list.vala:707
+#: ../src/user-list.vala:709
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Sesión d'invitáu"
-#: ../src/user-list.vala:727
+#: ../src/user-list.vala:729
msgid "Domain:"
msgstr "Dominiu:"
-#: ../src/user-list.vala:788
+#: ../src/user-list.vala:790
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Direición de corréu:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
-#: ../src/user-list.vala:832
+#: ../src/user-list.vala:834
msgid "Log In"
msgstr "Aniciar sesión"
-#: ../src/user-list.vala:833
+#: ../src/user-list.vala:835
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Aniciar sesión como %s"
-#: ../src/user-list.vala:837
+#: ../src/user-list.vala:839
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: ../src/user-list.vala:838
+#: ../src/user-list.vala:840
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Reintentar como %s"
-#: ../src/user-list.vala:876
+#: ../src/user-list.vala:879
msgid "Login"
msgstr "Aniciar sesión"
-#. does not exist, so create it
-#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76
-#, sh-format
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35
+#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Sesión d'invitáu"
-#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36
+#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
@@ -255,7 +249,7 @@ msgid ""
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
-#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40
+#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"