aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po83
1 files changed, 45 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a24376a..7b530ec 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,37 +8,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-07 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
+"framework/greeter/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:296
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutaja %s salasõna"
#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Salasõna:"
#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695
#: ../src/user-list.vala:788
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja:"
#: ../src/greeter-list.vala:875
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Vale salasõna, palun proovi uuesti"
#: ../src/greeter-list.vala:886
msgid "Failed to authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentimine nurjus"
#: ../src/greeter-list.vala:932
msgid "Failed to start session"
@@ -46,11 +48,11 @@ msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus"
#: ../src/greeter-list.vala:947
msgid "Logging in…"
-msgstr "Sisselogimine..."
+msgstr "Sisselogimine…"
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Meldimisekraan"
#: ../src/main-window.vala:113
msgid "Back"
@@ -58,19 +60,19 @@ msgstr "Tagasi"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuaalklaviatuur"
#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Suure kontrastiga"
#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Ekraanilugeja"
#: ../src/prompt-box.vala:236
msgid "Session Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni valikud"
#: ../src/session-list.vala:40
msgid "Select desktop environment"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Vali töölauakeskkond"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
-msgstr ""
+msgstr "Head aega. Kas sa soovid…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
@@ -86,13 +88,15 @@ msgstr "Väljalülitamine"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:111
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas oled kindel arvuti väljalülitamises?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:136
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
+"Teised kasutajad on hetkel sissemeldinud. Kohene väljalülitamine lõpetab ka "
+"need teised sessioonid."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:153
msgid "Suspend"
@@ -115,27 +119,27 @@ msgstr "%s (Vaikimisi)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:608
msgid "Show release version"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva reliisi versioon"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:611
msgid "Run in test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käivita testirežiimis"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:617
msgid "- Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "- Arctica Tervitaja"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:628
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi käsurea parameetrite loendi kuvamiseks käivita '%s --help'."
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Külalise sessioon"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
@@ -168,30 +172,28 @@ msgstr "Loobu"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
-msgstr "Seadista..."
+msgstr "Seadista…"
#: ../src/user-list.vala:557
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
-"Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot "
-"(remote login account). Kas soovid selle konto luua?"
+"Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema Ubuntu kaugsisselogimise konto ("
+"remote login account). Kas soovid selle konto luua?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/user-list.vala:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
-"Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot "
-"(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte uccs.canonical."
-"com."
+"Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema Ubuntu kaugsisselogimise konto ("
+"remote login account). Konto saad luua aadressil https://%s."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
@@ -199,16 +201,15 @@ msgstr "Serveritüüpi ei toeta."
#: ../src/user-list.vala:707
msgid "X2Go Session:"
-msgstr ""
+msgstr "X2Go sessioon:"
#: ../src/user-list.vala:727
msgid "Domain:"
msgstr "Domeen:"
#: ../src/user-list.vala:788
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+msgstr "E-post:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:832
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Logi sisse"
#: ../src/user-list.vala:833
#, c-format
msgid "Login as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Meldi kui %s"
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Retry"
@@ -231,18 +232,18 @@ msgstr "Proovi uuesti kui %s"
#: ../src/user-list.vala:876
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Meldi"
#. does not exist, so create it
#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76
#, sh-format
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Külaline"
#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutine külalise sessioon"
#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
@@ -252,6 +253,10 @@ msgid ""
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
+"Kõik külalisesessiooni ajal loodud andmed kustutatakse\n"
+"väljalogimisel ja seadistused lähtestatakse. Kui soovid\n"
+"oma faile kasutada ka hiljem, siis palun salvesta oma \n"
+"failid mõnele välisele seadmele, näiteks USB mälupulgale."
#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
@@ -259,10 +264,12 @@ msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
+"Teine alternatiiv on salvestada failid\n"
+"kataloogi /var/guest-data."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Arctica Tervitaja"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Tagasi"