diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 92 |
1 files changed, 47 insertions, 45 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:21+0000\n" "Last-Translator: آراز <arazmnsr@gmail.com>\n" -"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/fa/>\n" +"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" +"framework/greeter/fa/>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +20,37 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:298 +#: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "گذرواژه را برای %s وارد کنید" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 +#: ../src/greeter-list.vala:302 +#, fuzzy +msgid "Enter your username" +msgstr "نام کاربری را وارد کنید" + +#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 +#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: ../src/greeter-list.vala:877 +#: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "گذرواژهی نامعتبر، لطفا دوباره تلاش کنید" -#: ../src/greeter-list.vala:888 +#: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "شکست در تأیید کردن" -#: ../src/greeter-list.vala:934 +#: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "شروع نشست شکست خورد" -#: ../src/greeter-list.vala:949 +#: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "درحال وارد شدن…" @@ -53,23 +58,23 @@ msgstr "درحال وارد شدن…" msgid "Login Screen" msgstr "صفحهی ورود" -#: ../src/main-window.vala:119 +#: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: ../src/menubar.vala:226 +#: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "صفحهکلید روی صفحه" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "سایه روشن زیاد" -#: ../src/menubar.vala:237 +#: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "خوانندهی صفحه" -#: ../src/prompt-box.vala:238 +#: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "گزینههای نشست" @@ -110,28 +115,28 @@ msgid "Restart" msgstr "شروع مجدد" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:129 +#: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (پیشفرض)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:669 +#: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نسخهی انتشار" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:672 +#: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "اجرا در حالت آزمایشی" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:690 +#: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- خوشآمدگوی یونیتی" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:701 +#: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "برای دیدن لیست کامل انتخابهای خط فرمان موجود «%s --help» را اجرا کنید." @@ -140,33 +145,33 @@ msgstr "برای دیدن لیست کامل انتخابهای خط فرما msgid "Guest Session" msgstr "نشست میهمان" -#: ../src/user-list.vala:440 +#: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "لطفاً یک نشانی ایمیل وارد نمایید" -#: ../src/user-list.vala:520 +#: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "نشانی ایمیل یا گذرواژهی نادرست" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:553 +#: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"اگر حساب کاربری روی یک سرویسدهندهی RDP دارید، ورود از راه دور به شما " -"اجازه میدهد برنامههای کاربری را از آن سرویسدهنده اجرا کنید." +"اگر حساب کاربری روی یک سرویسدهندهی RDP دارید، ورود از راه دور به شما اجازه " +"میدهد برنامههای کاربری را از آن سرویسدهنده اجرا کنید." -#: ../src/user-list.vala:556 +#: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "برپا سازی…" -#: ../src/user-list.vala:559 +#: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -174,20 +179,20 @@ msgstr "" "شما برای استفاده از این سرویس به یک حساب \"ورود از راهدور\" نیاز دارید. آیا " "میخواهید یک حساب ایجاد کنید؟" -#: ../src/user-list.vala:563 +#: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "تأیید" -#: ../src/user-list.vala:565 +#: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"شما برای استفاده از این سرویس به یک حساب \"ورود از راهدور\" نیاز دارید. " -"برای درخواست یک حساب از %s بازدید فرمایید." +"شما برای استفاده از این سرویس به یک حساب \"ورود از راهدور\" نیاز دارید. برای " +"درخواست یک حساب از %s بازدید فرمایید." -#: ../src/user-list.vala:567 +#: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -195,42 +200,42 @@ msgstr "" "برای استفاده از این خدمت به یک حساب کاربری ورود از راه دور اوبونتو نیاز " "دارید. آیا میخواهید الآن یک حساب کاربری برپا کنید." -#: ../src/user-list.vala:684 +#: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "نوع سرویسدهنده پشتیبانی نمیشود." -#: ../src/user-list.vala:712 +#: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "نشست X2Go" -#: ../src/user-list.vala:732 +#: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" -#: ../src/user-list.vala:793 +#: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "شناسه حساب" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "ورود به سیستم" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ورود به عنوان %s" -#: ../src/user-list.vala:842 +#: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" -#: ../src/user-list.vala:843 +#: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "تلاش محدّد به عنوان %s" -#: ../src/user-list.vala:882 +#: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "ورود" @@ -277,9 +282,6 @@ msgstr "- خوشآمدگوی آرکتیکا" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "نشانی ایمیل:" -#~ msgid "Enter username" -#~ msgstr "نام کاربری را وارد کنید" - #~ msgid "_Back" #~ msgstr "بازگشت" |