diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 236 |
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..7fcccfb --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# Icelandic translation for unity-greeter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-greeter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Sigurpáll Sigurðsson <Icekhaos@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../src/greeter-list.vala:300 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %s" + +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 +msgid "Username:" +msgstr "Notendanafn:" + +#: ../src/greeter-list.vala:857 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Ógilt lykilorð, vinsamlegast reyndu aftur" + +#: ../src/greeter-list.vala:868 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Tókst ekki að auðkennast" + +#: ../src/greeter-list.vala:923 +msgid "Logging in…" +msgstr "Innskráning..." + +#: ../src/main-window.vala:49 +msgid "Login Screen" +msgstr "Innskráning" + +#: ../src/main-window.vala:116 +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: ../src/menubar.vala:220 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Lyklaborð á skjá" + +#: ../src/menubar.vala:225 +msgid "High Contrast" +msgstr "Háskerpa" + +#: ../src/menubar.vala:231 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skjálesari" + +#: ../src/prompt-box.vala:211 +msgid "Session Options" +msgstr "Valmöguleikar setu" + +#: ../src/session-list.vala:34 +msgid "Select desktop environment" +msgstr "Veldu skáborðs umhverfi" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +msgid "Goodbye. Would you like to…" +msgstr "Bless. Viltu kannski..." + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +msgid "Shut Down" +msgstr "Slökkva" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 +msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 +msgid "" +"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " +"also close these other sessions." +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 +msgid "Suspend" +msgstr "Setja í bið" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 +msgid "Hibernate" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: ../src/toggle-box.vala:93 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Sjálfgefið)" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/unity-greeter.vala:484 +msgid "Show release version" +msgstr "Sýna útgáfunúmer" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/unity-greeter.vala:487 +msgid "Run in test mode" +msgstr "Keyra í prufuham" + +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/unity-greeter.vala:493 +msgid "- Unity Greeter" +msgstr "- Unity Heilsari" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/unity-greeter.vala:504 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir stillingar fyrir þessa skipun." + +#: ../src/user-list.vala:45 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gestaaðgangur" + +#: ../src/user-list.vala:438 +msgid "Please enter a complete e-mail address" +msgstr "Vinsamlegast skráðu heilt netfang" + +#: ../src/user-list.vala:518 +msgid "Incorrect e-mail address or password" +msgstr "Rangt netfang eða lykilorð" + +#: ../src/user-list.vala:549 +msgid "" +"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Ef þú ert með reikning á RDP eða Citrix þjóni, gefur Fjartenging þér kleift " +"að keyra forrit frá þeim þjóni." + +#. For 12.10 we still don't support Citrix +#: ../src/user-list.vala:551 +msgid "" +"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Ef þú ert með reikning á RDP þjóni. gefur Fjartenging þér kleift að keyra " +"forrit frá þeim þjóni." + +#: ../src/user-list.vala:554 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../src/user-list.vala:555 +msgid "Set Up…" +msgstr "Set Upp..." + +#: ../src/user-list.vala:557 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " +"to set up an account now?" +msgstr "" +"Þú þarft Ubuntu Fjarskráningar reiking til að nota þessa þjónustu. Vilt þú " +"setja upp reikning núna?" + +#: ../src/user-list.vala:561 +msgid "OK" +msgstr "Samþykkt" + +#: ../src/user-list.vala:562 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"Þú þarft Ubuntu Fjarskáningar reikning til að nota þessa þjónustu. Farðu á " +"uccs.canonical.com til að setja upp reikning." + +#: ../src/user-list.vala:679 +msgid "Server type not supported." +msgstr "Gerð þjóns ekki studd." + +#: ../src/user-list.vala:720 +msgid "Domain:" +msgstr "Lén:" + +#: ../src/user-list.vala:781 +msgid "Email address:" +msgstr "Netfang:" + +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:825 +msgid "Log In" +msgstr "Skrá inn" + +#: ../src/user-list.vala:826 +#, c-format +msgid "Login as %s" +msgstr "Skrá inn sem %s" + +#: ../src/user-list.vala:830 +msgid "Retry" +msgstr "Reyndu aftur" + +#: ../src/user-list.vala:831 +#, c-format +msgid "Retry as %s" +msgstr "Reyna aftur sem %s" + +#: ../src/user-list.vala:869 +msgid "Login" +msgstr "Innskrá" + +#~ msgid "Enter username" +#~ msgstr "Sláðu inn notendanafn" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Til baka" + +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Skrái inn..." + +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "Sláðu inn lykilorð" + +#~ msgid "Favorite Color (blue):" +#~ msgstr "Uppáhalds Litur (blár):" |