diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..63aae42 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# Italian translation for unity-greeter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-greeter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../src/greeter-list.vala:300 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" + +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../src/greeter-list.vala:857 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Password non valida, riprovare" + +#: ../src/greeter-list.vala:868 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Autenticazione non riuscita" + +#: ../src/greeter-list.vala:923 +msgid "Logging in…" +msgstr "Accesso..." + +#: ../src/main-window.vala:49 +msgid "Login Screen" +msgstr "Schermata di accesso" + +#: ../src/main-window.vala:116 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/menubar.vala:220 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Tastiera a schermo" + +#: ../src/menubar.vala:225 +msgid "High Contrast" +msgstr "Contrasto elevato" + +#: ../src/menubar.vala:231 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lettore schermo" + +#: ../src/prompt-box.vala:211 +msgid "Session Options" +msgstr "Opzioni sessione" + +#: ../src/session-list.vala:34 +msgid "Select desktop environment" +msgstr "Seleziona l'ambiente grafico" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +msgid "Goodbye. Would you like to…" +msgstr "Arrivederci. Selezionare un'opzione..." + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +msgid "Shut Down" +msgstr "Spegni" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 +msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" +msgstr "Spegnere il computer?" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 +msgid "" +"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " +"also close these other sessions." +msgstr "" +"Altri utenti sono attualmente collegati al computer, spegnendo ora verranno " +"chiuse anche le altre sessioni." + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: ../src/toggle-box.vala:93 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predefinito)" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/unity-greeter.vala:484 +msgid "Show release version" +msgstr "Mostra la versione del rilascio" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/unity-greeter.vala:487 +msgid "Run in test mode" +msgstr "Esegui in modalità di test" + +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/unity-greeter.vala:493 +msgid "- Unity Greeter" +msgstr "- Unity greeter" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/unity-greeter.vala:504 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " +"riga di comando." + +#: ../src/user-list.vala:45 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sessione ospite" + +#: ../src/user-list.vala:438 +msgid "Please enter a complete e-mail address" +msgstr "Inserire l'indirizzo email completo" + +#: ../src/user-list.vala:518 +msgid "Incorrect e-mail address or password" +msgstr "Password o indirizzo email non corretto" + +#: ../src/user-list.vala:549 +msgid "" +"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Se si dispone di un account su un server RDP o Citrix, «Accesso remoto» " +"consente di eseguire le applicazioni da quel server." + +#. For 12.10 we still don't support Citrix +#: ../src/user-list.vala:551 +msgid "" +"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Se si dispone di un account su un server RDP, «Accesso remoto» consente di " +"eseguire le applicazioni da quel server." + +#: ../src/user-list.vala:554 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/user-list.vala:555 +msgid "Set Up…" +msgstr "Imposta..." + +#: ../src/user-list.vala:557 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " +"to set up an account now?" +msgstr "" +"È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " +"servizio. Creare un account ora?" + +#: ../src/user-list.vala:561 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/user-list.vala:562 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " +"servizio. Visitare uccs.canonical.com per crearne uno." + +#: ../src/user-list.vala:679 +msgid "Server type not supported." +msgstr "Tipo di server non supportato." + +#: ../src/user-list.vala:720 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../src/user-list.vala:781 +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:825 +msgid "Log In" +msgstr "Accedi" + +#: ../src/user-list.vala:826 +#, c-format +msgid "Login as %s" +msgstr "Accesso come %s" + +#: ../src/user-list.vala:830 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: ../src/user-list.vala:831 +#, c-format +msgid "Retry as %s" +msgstr "Riprova come %s" + +#: ../src/user-list.vala:869 +msgid "Login" +msgstr "Accedi" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Indietro" + +#~ msgid "Favorite Color (blue):" +#~ msgstr "Colore preferito (blu):" |