diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 130 |
1 files changed, 89 insertions, 41 deletions
@@ -6,43 +6,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-04 05:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-16 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:34+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: ../src/greeter-list.vala:300 +#: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 +#: ../src/greeter-list.vala:810 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 +#: ../src/greeter-list.vala:812 ../src/user-list.vala:695 +#: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../src/greeter-list.vala:859 +#: ../src/greeter-list.vala:867 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。" -#: ../src/greeter-list.vala:870 +#: ../src/greeter-list.vala:878 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認証に失敗しました" -#: ../src/greeter-list.vala:916 +#: ../src/greeter-list.vala:924 msgid "Failed to start session" msgstr "セッションの開始に失敗しました" -#: ../src/greeter-list.vala:931 +#: ../src/greeter-list.vala:939 msgid "Logging in…" msgstr "ログインしています…" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "ログインしています…" msgid "Login Screen" msgstr "" -#: ../src/main-window.vala:116 +#: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -66,11 +68,11 @@ msgstr "ハイコントラスト" msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" -#: ../src/prompt-box.vala:212 +#: ../src/prompt-box.vala:233 msgid "Session Options" msgstr "" -#: ../src/session-list.vala:34 +#: ../src/session-list.vala:41 msgid "Select desktop environment" msgstr "デスクトップ環境を選択してください" @@ -78,55 +80,57 @@ msgstr "デスクトップ環境を選択してください" msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "さようなら。どれを行いますか…" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "本当にコンピューターをシャットダウンしますか?" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしているため、今すぐシャットダウンすると他のセッションも閉じられてしまいます。" +msgstr "" +"現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしているため、今すぐシャット" +"ダウンすると他のセッションも閉じられてしまいます。" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "再起動" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:98 +#: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:506 +#: ../src/arctica-greeter.vala:595 msgid "Show release version" msgstr "リリースバージョンを表示" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:509 +#: ../src/arctica-greeter.vala:598 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:515 +#: ../src/arctica-greeter.vala:604 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:526 +#: ../src/arctica-greeter.vala:615 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -147,14 +151,18 @@ msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています。" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDPかCitrixサーバーのアカウントを持っているなら、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます" +msgstr "" +"RDPかCitrixサーバーのアカウントを持っているなら、Remote Loginはそのサーバーか" +"らアプリケーションを実行させます" #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDPサーバーのアカウントを持っている場合は、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます。" +msgstr "" +"RDPサーバーのアカウントを持っている場合は、Remote Loginはそのサーバーからアプ" +"リケーションを実行させます。" #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" @@ -165,58 +173,98 @@ msgid "Set Up…" msgstr "設定…" #: ../src/user-list.vala:557 +#, fuzzy msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " -"to set up an account now?" -msgstr "このサービスを利用するには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。今すぐアカウントを作成しますか?" +"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " +"up an account now?" +msgstr "" +"このサービスを利用するには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。今すぐア" +"カウントを作成しますか?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " +"up an account." msgstr "" -"このサービスを利用するためには、Ubuntu Remote " -"Loginアカウントが必要です。アカウントを作成するには、uccs.canonical.comを訪問してください。" +"このサービスを利用するためには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。アカ" +"ウントを作成するには、uccs.canonical.comを訪問してください。" #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "サーバータイプがサポートされていません。" -#: ../src/user-list.vala:720 +#: ../src/user-list.vala:707 +msgid "X2Go Session:" +msgstr "" + +#: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: ../src/user-list.vala:781 -msgid "Email address:" +#: ../src/user-list.vala:788 +#, fuzzy +msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:825 +#: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:826 +#: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:830 +#: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: ../src/user-list.vala:831 +#: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s として再試行" -#: ../src/user-list.vala:869 +#: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "" +#. does not exist, so create it +#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 +#, sh-format +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: ../arctica-guest-session-auto.sh:33 +#, sh-format +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "" + +#: ../arctica-guest-session-auto.sh:34 +#, sh-format +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" + +#: ../arctica-guest-session-auto.sh:38 +#, sh-format +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" + +#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 +msgid "Arctica Greeter" +msgstr "" + #~ msgid "_Back" #~ msgstr "戻る(_B)" |