diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 117 |
1 files changed, 55 insertions, 62 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-09 10:44+0000\n" "Last-Translator: ប៉ុកណូ រ៉ូយ៉ាល់ <royalpokno68@gmail.com>\n" "Language-Team: Central Khmer <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" @@ -20,77 +20,77 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:296 +#: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s" -#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 +#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:875 +#: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: ../src/greeter-list.vala:886 +#: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/greeter-list.vala:932 +#: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" -#: ../src/greeter-list.vala:947 +#: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "កំពុងចូល…" -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់ចូល" -#: ../src/main-window.vala:113 +#: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: ../src/menubar.vala:220 +#: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុចលើអេក្រង់" -#: ../src/menubar.vala:225 +#: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិតពណ៌ខ្ពស់" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធីអានអេក្រង់" -#: ../src/prompt-box.vala:236 +#: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើសសម័យ" -#: ../src/session-list.vala:40 +#: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "ជ្រើសបរិស្ថានផ្ទៃតុ" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "លាហើយ។ តើអ្នកចង់…" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "បិទ" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:111 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បិទកុំព្យូទ័រ?" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:136 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -98,58 +98,58 @@ msgstr "" "នៅពេលនេះ មានអ្នកប្រើដទៃបានចូលប្រើកុំព្យូទ័រនេះ ដូច្នេះការបិទកុំព្យូទ័រឥឡូវនេះក៏នឹងបិទសម័យប្រើប្រាស់" "ផ្សេងៗទៀតដែរ។" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:153 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ផ្អាក" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:170 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "សម្ងំ" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:188 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:127 +#: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (លំនាំដើម)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:608 +#: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:611 +#: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការក្នុងរបៀបសាកល្បង" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:617 +#: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- សារស្វាគមន៍របស់ Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:628 +#: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បីមើលបញ្ជីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាពេញលេញ ។" -#: ../src/user-list.vala:45 +#: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "សម័យភ្ញៀវ" -#: ../src/user-list.vala:438 +#: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" -#: ../src/user-list.vala:518 +#: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ឬអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/user-list.vala:549 +#: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -158,93 +158,83 @@ msgstr "" "នោះបាន។" #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 +#: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកមានគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនមេ RDP ចូលពីចម្ងាយអ្នកអាចចូលដំណើរការកម្មវិធីពីម៉ាស៊ីនមេនោះបាន។" -#: ../src/user-list.vala:554 +#: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" -#: ../src/user-list.vala:555 +#: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "រៀបចំ…" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវចូលគណនីពីចម្ងាយដើម្បីប្រើម៉ាស៊ីនមេនេះ។ " -"តើអ្នកចង់រៀបចំគណនីឥឡូវនេះឬ?" +msgstr "អ្នកត្រូវចូលគណនីពីចម្ងាយដើម្បីប្រើម៉ាស៊ីនមេនេះ។ តើអ្នកចង់រៀបចំគណនីឥឡូវនេះឬ?" -#: ../src/user-list.vala:561 +#: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" -#: ../src/user-list.vala:562 +#: ../src/user-list.vala:564 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវចូលគណនីពីចម្ងាយដើម្បីប្រើម៉ាស៊ីនមេនេះ។ មើល https://%s " -"ដើម្បីរៀបចំគណនី។" +msgstr "អ្នកត្រូវចូលគណនីពីចម្ងាយដើម្បីប្រើម៉ាស៊ីនមេនេះ។ មើល https://%s ដើម្បីរៀបចំគណនី។" -#: ../src/user-list.vala:679 +#: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ប្រភេទម៉ាស៊ីនមេមិនត្រូវបានគាំទ្រ។" -#: ../src/user-list.vala:707 +#: ../src/user-list.vala:709 msgid "X2Go Session:" msgstr "សម័យ X2Go:" -#: ../src/user-list.vala:727 +#: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:832 +#: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "ចូល" -#: ../src/user-list.vala:833 +#: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ចូលជា %s" -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀតជា %s" -#: ../src/user-list.vala:876 +#: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "ចូល" -#. does not exist, so create it -#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 -#, sh-format -msgid "Guest" -msgstr "អ្នកទស្សនា" - -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "សម័យ អ្នកទស្សនាបណ្ដោះអាសន្ន" -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" @@ -253,7 +243,7 @@ msgid "" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" @@ -264,6 +254,9 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "សារស្វាគមន៍របស់ Arctica" +#~ msgid "Guest" +#~ msgstr "អ្នកទស្សនា" + #~ msgid "Other..." #~ msgstr "ផ្សេងទៀត..." |