diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 96 |
1 files changed, 47 insertions, 49 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:35+0000\n" "Last-Translator: ប៉ុកណូ រ៉ូយ៉ាល់ <royalpokno68@gmail.com>\n" -"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/km/>\n" +"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" +"framework/greeter/km/>\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +20,37 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:298 +#: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 +#: ../src/greeter-list.vala:302 +#, fuzzy +msgid "Enter your username" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 +#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:877 +#: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: ../src/greeter-list.vala:888 +#: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/greeter-list.vala:934 +#: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" -#: ../src/greeter-list.vala:949 +#: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "កំពុងចូល…" @@ -53,23 +58,23 @@ msgstr "កំពុងចូល…" msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់ចូល" -#: ../src/main-window.vala:119 +#: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: ../src/menubar.vala:226 +#: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុចលើអេក្រង់" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិតពណ៌ខ្ពស់" -#: ../src/menubar.vala:237 +#: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធីអានអេក្រង់" -#: ../src/prompt-box.vala:238 +#: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើសសម័យ" @@ -110,28 +115,28 @@ msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:129 +#: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (លំនាំដើម)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:669 +#: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:672 +#: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការក្នុងរបៀបសាកល្បង" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:690 +#: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- សារស្វាគមន៍របស់ Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:701 +#: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បីមើលបញ្ជីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាពេញលេញ ។" @@ -140,54 +145,50 @@ msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បីមើល msgid "Guest Session" msgstr "សម័យភ្ញៀវ" -#: ../src/user-list.vala:440 +#: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" -#: ../src/user-list.vala:520 +#: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ឬអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវ" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:553 +#: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកមានគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនមេ RDP ឬម៉ាស៊ីនមេ X2Go " -"ការចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ អាចឲ្យអ្នកដំណើរការកម្មវិធីពីម៉ាស៊ីនមេនោះបាន។" +"ប្រសិនបើអ្នកមានគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនមេ RDP ឬម៉ាស៊ីនមេ X2Go ការចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ អាចឲ្យអ្នកដំណើរការ" +"កម្មវិធីពីម៉ាស៊ីនមេនោះបាន។" -#: ../src/user-list.vala:556 +#: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "រៀបចំ…" -#: ../src/user-list.vala:559 +#: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវការគណនីចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ " -"តើអ្នកចង់បង្កើតគណនីឥឡូវនេះទេ?" +msgstr "អ្នកត្រូវការគណនីចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ តើអ្នកចង់បង្កើតគណនីឥឡូវនេះទេ?" -#: ../src/user-list.vala:563 +#: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" -#: ../src/user-list.vala:565 +#: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវការគណនីចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ សូមមើល %s " -"ដើម្បីស្នើសុំគណនី។" +msgstr "អ្នកត្រូវការគណនីចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ សូមមើល %s ដើម្បីស្នើសុំគណនី។" -#: ../src/user-list.vala:567 +#: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -195,42 +196,42 @@ msgstr "" "អ្នកត្រូវការគណនីចូលបញ្ជាពីចម្ងាយ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ " "សូមអ្នកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងគេហទំព័ររបស់អ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត។" -#: ../src/user-list.vala:684 +#: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "ប្រភេទម៉ាស៊ីនមេ មិនត្រូវបានគាំទ្រ។" -#: ../src/user-list.vala:712 +#: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "សម័យ X2Go៖" -#: ../src/user-list.vala:732 +#: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: ../src/user-list.vala:793 +#: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "គណនី ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "ចូល" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ចូលជា %s" -#: ../src/user-list.vala:842 +#: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: ../src/user-list.vala:843 +#: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀតជា %s" -#: ../src/user-list.vala:882 +#: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "ចូល" @@ -279,9 +280,6 @@ msgstr "សារស្វាគមន៍របស់ Arctica" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#~ msgid "Enter username" -#~ msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ" - #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់" |