aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lb.po')
-rw-r--r--po/lb.po64
1 files changed, 37 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po
index ab24e14..eb203c9 100644
--- a/po/lb.po
+++ b/po/lb.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-12 05:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <lb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:859
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Passwuert ongëlteg, probéiert nees w.e.g."
#: ../src/greeter-list.vala:870
msgid "Failed to authenticate"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../src/greeter-list.vala:916
msgid "Failed to start session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiounstart feelgeschloen"
#: ../src/greeter-list.vala:931
msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "Umellen..."
#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main-window.vala:116
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zréck"
#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
@@ -72,43 +72,45 @@ msgstr ""
#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Aarbeschtsemgebung wielen"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
-msgstr ""
+msgstr "Eddi. Wëll der ..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ausmaachen"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "sidd der sécher dass der de Computer ausmaache wëllt?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:137
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
+"De Moment sinn nach aner Benotzer op dësem Computer ugemellt. Wann Däer de "
+"Computer äusmaacht, ginn dës Benotzer ofgemellt."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Schnaarchmodus"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Wanterschlof"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nei starten"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:98
#, c-format
msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Standard)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:506
@@ -133,21 +135,23 @@ msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Gaaschtsëtzung"
#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Gidd w.e.g. eng ganz E-Mails-Adress an"
#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
-msgstr ""
+msgstr "Falsch(t) E-Mails-Adress oder Passwuert"
#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
+"Wann Däer en Account op engem RDP- oder Citrix-Server hudd, kënnt Däer "
+"iwwert de Fernzougrëff vun dësem Server äus Programmer äusféieren."
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
@@ -155,47 +159,53 @@ msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
+"Wann Däer en RDP-Server hudd, kënnt Däer iwwert de Fernzougrëff vun dësem "
+"Server äus Programmer äusféieren."
#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ofbriechen"
#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
-msgstr ""
+msgstr "Ariichten"
#: ../src/user-list.vala:557
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
+"Däer bräucht en Ubuntu-Fernzougrëffkonto, fir dësen Dénscht ze benotzen. "
+"Wëllt Däer elo e Fernzougrëffkonto ariichten?"
#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/user-list.vala:562
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
+"Däer bräucht en Ubuntu Fernzougrëffskonto fir dësen Dégscht ze benotzen. "
+"Gidd op uccs.canonical.com, fir en Account anzeriichten."
#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Server-Typ net ënnerstëtzt."
#: ../src/user-list.vala:720
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domän:"
#: ../src/user-list.vala:781
msgid "Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails-Adress:"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:825
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Aloggen"
#: ../src/user-list.vala:826
#, c-format
@@ -204,12 +214,12 @@ msgstr ""
#: ../src/user-list.vala:830
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Nach eng Kéier probéieren"
#: ../src/user-list.vala:831
#, c-format
msgid "Retry as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nach eng kéier probéieren als %s"
#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Login"