aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lo.po')
-rw-r--r--po/lo.po212
1 files changed, 127 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 54d02f5..dc623d0 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,150 +8,152 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-14 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: BoneNI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
+"greeter/lo/>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນລະຫັດຜ່ານສຳລັບ %s"
#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານ"
#: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
#: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"
#: ../src/greeter-list.vala:906
msgid "Invalid username or password, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ກະລຸນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ"
#: ../src/greeter-list.vala:917
msgid "Failed to authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "ການຢືນຢັນຕົວຕົນລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Failed to start session"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມເຊດຊັນໄດ້"
#: ../src/greeter-list.vala:979
msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບ…"
#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ້າຈໍເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
#: ../src/main-window.vala:107
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ກັບຄືນ"
#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວເລືອກເຊດຊັນ"
#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບ"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
-msgstr ""
+msgstr "ລາກ່ອນ. ທ່ານຕ້ອງການ…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "ປິດເຄື່ອງ"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດຄອມພິວເຕີ?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
+"ມີຜູ້ໃຊ້ອື່ນກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບຄອມພິວເຕີໜ່ວຍນີ້ຢູ່, ການປິດເຄື່ອງຕອນນີ້ຈະເປັນການປິດເຊດຊັນຂອງຜູ້ໃຊ້ອື່ນໆເຫຼົ່ານັ້ນນຳ."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ພັກເຄື່ອງ"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳສີນ"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "ເລີ່ມໃໝ່"
#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການຕາມທີ່ເລືອກໄວ້."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ກຳລັງລໍຖ້າອີກ 1 ວິນາທີ ກ່ອນຈະດຳເນີນການຕາມທີ່ເລືອກ…"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:994
msgid "Show release version"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງເວີຊັນທີ່ປ່ອຍອອກມາ"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:997
msgid "Run in test mode"
-msgstr ""
+msgstr "ແລ່ນໃນໂໝດທົດສອບ"
#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:1000
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ແລ່ນໃນໂໝດທົດສອບໂດຍເປີດໃຊ້ຊຸດຮູບແບບຄວາມຄົມຊັດສູງ (a11y)"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:1006
msgid "- Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "- Arctica Greeter"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:1029
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
+msgstr "ແລ່ນ '%s --help' ເພື່ອເບິ່ງລາຍການຕົວເລືອກຄຳສັ່ງທັງໝົດທີ່ມີໃຫ້."
#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊດຊັນແຂກ"
#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາປ້ອນທີ່ຢູ່ອີເມວໃຫ້ຄົບຖ້ວນ"
#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວ ຫຼື ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
@@ -160,24 +162,27 @@ msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
+"ຖ້າທ່ານມີບັນຊີຢູ່ໃນເຊີບເວີ RDP ຫຼື X2Go, "
+"ການເຂົ້າສູ່ລະບົບທາງໄກຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດແລ່ນແອັບພລິເຄຊັນຈາກເຊີບເວີນັ້ນໄດ້."
#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກ"
#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າ…"
#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
+"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີເຂົ້າສູ່ລະບົບທາງໄກເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ທ່ານຕ້ອງການຕັ້ງຄ່າບັນຊີຕອນນີ້ເລີຍບໍ່?"
#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົກລົງ"
#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
@@ -185,56 +190,59 @@ msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
+"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີເຂົ້າສູ່ລະບົບທາງໄກເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ເຂົ້າໄປທີ່ %s ເພື່ອຮ້ອງຂໍບັນຊີ."
#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
+"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີເຂົ້າສູ່ລະບົບທາງໄກເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. "
+"ກະລຸນາສອບຖາມຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານສຳລັບລາຍລະອຽດ."
#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຮອງຮັບປະເພດເຊີບເວີນີ້."
#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊດຊັນ X2Go:"
#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ໂດເມນ:"
#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
-msgstr ""
+msgstr "ໄອດີບັນຊີ"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນນາມ %s"
#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ລອງໃໝ່"
#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລອງໃໝ່ໃນນາມ %s"
#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊດຊັນແຂກຊົ່ວຄາວ"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
@@ -244,6 +252,10 @@ msgid ""
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
+"ຂໍ້ມູນທັງໝົດທີ່ສ້າງຂຶ້ນໃນລະຫວ່າງເຊດຊັນແຂກນີ້ຈະຖືກລຶບອອກ\n"
+"ເມື່ອທ່ານອອກຈາກລະບົບ, ແລະ ການຕັ້ງຄ່າຕ່າງໆຈະຖືກຣີເຊັດເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ.\n"
+"ກະລຸນາບັນທຶກໄຟລ໌ໄວ້ໃນອຸປະກອນພາຍນອກ, ຕົວຢ່າງເຊັ່ນ\n"
+"USB, ຖ້າທ່ານຕ້ອງການເຂົ້າເຖິງໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນອີກຄັ້ງໃນພາຍຫຼັງ."
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
@@ -251,269 +263,294 @@ msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
+"ອີກທາງເລືອກໜຶ່ງແມ່ນການບັນທຶກໄຟລ໌ໄວ້ໃນໂຟລເດີ\n"
+"/var/guest-data."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Arctica Greeter"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1
msgid ""
"Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)."
msgstr ""
+"ໄຟລ໌ຮູບພາບພື້ນຫຼັງທີ່ຈະໃຊ້, ສາມາດເປັນເສັ້ນທາງໄຟລ໌ຮູບພາບ ຫຼື ລະຫັດສີ (ຕົວຢ່າງ: #772953)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2
msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen."
-msgstr ""
+msgstr "ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #772953), ຈະຖືກຕັ້ງຄ່າກ່ອນທີ່ຮູບພື້ນຫຼັງຈະສະແດງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3
msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode."
-msgstr ""
+msgstr "ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #000000 ຫຼື #FFFFFF) ສຳລັບໂໝດຄວາມຄົມຊັດສູງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-"
"selected session names in the session list."
msgstr ""
+"ສີຕົວອັກສອນ (ຕົວຢ່າງ: #A0A0A0) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ງານ/ບໍ່ໄດ້ວາງເມົ້າໃສ່ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຖືກເລືອກ "
+"ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session "
"name in the session list."
msgstr ""
+"ສີຕົວອັກສອນ (ຕົວຢ່າງ: #A0A0A0) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ກຳລັງໃຊ້ງານ/ວາງເມົ້າໃສ່ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the "
"session list."
msgstr ""
+"ສີຕົວອັກສອນ (ຕົວຢ່າງ: #A0A0A0) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ຖືກເລືອກ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected "
"session names in the session list."
msgstr ""
+"ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ງານ/ບໍ່ໄດ້ວາງເມົ້າໃສ່ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຖືກເລືອກ "
+"ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in "
"the session list."
msgstr ""
+"ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ກຳລັງໃຊ້ງານ/ວາງເມົ້າໃສ່ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ຖືກເລືອກ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session "
"names in the session list."
msgstr ""
+"ສີຂອບ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ງານ/ບໍ່ໄດ້ວາງເມົ້າໃສ່ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຖືກເລືອກ "
+"ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the "
"session list."
msgstr ""
+"ສີຂອບ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ກຳລັງໃຊ້ງານ/ວາງເມົ້າໃສ່ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "ສີຂອບ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ສຳລັບຊື່ເຊດຊັນທີ່ຖືກເລືອກ ໃນລາຍການເຊດຊັນ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser "
"icon)."
msgstr ""
+"ສີພື້ນຫຼັງ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ຂອງປຸ່ມແບນ (ຕົວຢ່າງ: ໄອຄອນຕົວເລືອກເຊດຊັນ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)."
-msgstr ""
+msgstr "ສີຂອບ (ຕົວຢ່າງ: #391C31) ຂອງປຸ່ມແບນ (ຕົວຢ່າງ: ໄອຄອນຕົວເລືອກເຊດຊັນ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15
msgid "Determines how the background image is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳນົດວິທີການສະແດງຜົນຂອງຮູບພາບພື້ນຫຼັງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16
msgid "Whether to draw user backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງພື້ນຫຼັງຂອງຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17
msgid "Whether to draw an overlay grid."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງເສັ້ນຕາຂ່າຍຊ້ອນທັບ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18
msgid "Whether to show the hostname in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຊື່ໂຮສໃນແຖບເມນູ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19
msgid ""
"Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box."
msgstr ""
+"ຈະໃຫ້ສະແດງປ້າຍກຳກັບ 'ຊື່ຜູ້ໃຊ້:' ແລະ 'ລະຫັດຜ່ານ:' (ແລະ ອື່ນໆ) ໃນກ່ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20
msgid "Logo file to use."
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌ໂລໂກ້ທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21
msgid "Alpha value for blending the logo onto the background."
-msgstr ""
+msgstr "ຄ່າອັນຟາສຳລັບການປະສົມໂລໂກ້ໃສ່ພື້ນຫຼັງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22
msgid "GTK+ theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຮູບແບບ GTK+ ທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23
msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode."
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຮູບແບບ GTK+ ທີ່ຈະໃຊ້ໃນໂໝດຄວາມຄົມຊັດສູງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24
msgid "Icon theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຮູບແບບໄອຄອນທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25
msgid "Icon theme to use in high contrast mode."
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຮູບແບບໄອຄອນທີ່ຈະໃຊ້ໃນໂໝດຄວາມຄົມຊັດສູງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26
msgid "Cursor theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຮູບແບບເຄີເຊີທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27
msgid "Size to use for cursors."
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດທີ່ຈະໃຊ້ສຳລັບເຄີເຊີ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28
msgid "Font to use."
-msgstr ""
+msgstr "ຟອນທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29
msgid "Whether to antialias Xft fonts."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ໃຊ້ການລົບຂອບຫຍາບ (antialias) ກັບຟອນ Xft ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30
msgid "Resolution for Xft in dots per inch."
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມລະອຽດສຳລັບ Xft ເປັນຈຸດຕໍ່ນິ້ວ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31
msgid "What degree of hinting to use."
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບຂອງ hinting ທີ່ຈະໃຊ້."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32
msgid "Type of subpixel antialiasing."
-msgstr ""
+msgstr "ປະເພດຂອງການລົບຂອບຫຍາບແບບ subpixel."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33
msgid "Whether to enable the onscreen keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເປີດໃຊ້ແປ້ນພິມເທິງຈໍ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34
msgid "Whether to use a high contrast theme."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ໃຊ້ຊຸດຮູບແບບຄວາມຄົມຊັດສູງ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35
msgid "Whether to enable the screen reader."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເປີດໃຊ້ໂປຣແກຣມອ່ານໜ້າຈໍ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36
msgid "Whether to play sound when greeter is ready."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເປີດສຽງເມື່ອໜ້າຕ່າງຕ້ອນຮັບພ້ອມໃຊ້ງານ ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37
msgid "Which indicators to load."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ໂຫຼດຕົວຊີ້ບອກໂຕໃດແດ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38
msgid ""
"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit."
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຈະຖືກເຊື່ອງໄວ້ຈົນກວ່າຈະມີການກົດປຸ່ມພິເສດ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39
msgid ""
"List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all "
"users)."
msgstr ""
+"ລາຍຊື່ກຸ່ມທີ່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງເປັນສະມາຊິກເພື່ອໃຫ້ສະແດງ (ຖ້າລາຍຊື່ຫວ່າງເປົ່າຈະສະແດງຜູ້ໃຊ້ທັງໝົດ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40
msgid ""
"Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to "
"never timeout."
msgstr ""
+"ຈຳນວນວິນາທີທີ່ບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວກ່ອນຈະປິດໜ້າຈໍ. ຕັ້ງເປັນ 0 ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ໝົດເວລາ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41
msgid "Whether to enable HiDPI support"
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເປີດໃຊ້ການຮອງຮັບ HiDPI ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42
msgid ""
"Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes."
-msgstr ""
+msgstr "ປັດໄຈການຂະຫຍາຍສຳລັບຟອນທີ່ສາມາດໃຊ້ປັບຂະໜາດຟອນຂອງໜ້າຕ່າງຕ້ອນຮັບ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43
msgid ""
"Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency "
"value. Not used in high contrast mode."
msgstr ""
+"ຄ່າອັນຟາສຳລັບແຖບເມນູ, ຈະຖືກຄູນກັບຄ່າຄວາມໂປ່ງໃສຂອງຊຸດຮູບແບບ. ຈະບໍ່ຖືກໃຊ້ໃນໂໝດຄວາມຄົມຊັດສູງ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44
msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service."
-msgstr ""
+msgstr "FQDN ເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບໂຮສທີ່ໃຫ້ບໍລິການເຂົ້າສູ່ລະບົບທາງໄກ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45
msgid ""
"Whether to activate numlock. This features requires the installation of "
"numlockx."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເປີດໃຊ້ numlock ຫຼື ບໍ່. ຄຸນສົມບັດນີ້ຕ້ອງການການຕິດຕັ້ງ numlockx."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46
msgid "Monitor on which to show the Login GUI."
-msgstr ""
+msgstr "ຈໍພາບທີ່ຈະໃຊ້ສະແດງ GUI ເຂົ້າສູ່ລະບົບ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*."
"onboard for available layout names)."
msgstr ""
+"ຊື່ຂອງຮູບແບບແປ້ນພິມເທິງຈໍ (ເບິ່ງ /usr/share/onboard/layouts/*.onboard ສຳລັບຊື່ຮູບແບບທີ່ມີ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme "
"for available theme names)."
msgstr ""
+"ຊື່ຂອງຊຸດຮູບແບບແປ້ນພິມເທິງຈໍ (ເບິ່ງ /usr/share/onboard/themes/*.theme ສຳລັບຊື່ຊຸດຮູບແບບທີ່ມີ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/"
"share/onboard/themes/*.theme for available theme names)."
msgstr ""
+"ຊື່ຂອງຊຸດຮູບແບບແປ້ນພິມເທິງຈໍເມື່ອຢູ່ໃນໂໝດຄວາມຄົມຊັດສູງ "
+"(ເບິ່ງ /usr/share/onboard/themes/*.theme ສຳລັບຊື່ຊຸດຮູບແບບທີ່ມີ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50
msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເຊື່ອງປະເພດເຊດຊັນ X11 ເລີ່ມຕົ້ນ 'lightdm-xsession' ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51
msgid "Whether to hide X11 sessions."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເຊື່ອງເຊດຊັນ X11 ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52
msgid "Whether to hide Wayland sessions."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ເຊື່ອງເຊດຊັນ Wayland ຫຼື ບໍ່."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53
msgid ""
"Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default "
"session type)."
msgstr ""
+"ລາຍຊື່ເຊດຊັນເດັສທັອບທີ່ຕ້ອງການຕາມລຳດັບ (ສຳລັບການກວດຫາປະເພດເຊດຊັນເລີ່ມຕົ້ນ)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54
msgid ""
"Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default "
"action. Set to 0 to disable."
msgstr ""
+"ເວລາເປັນວິນາທີກ່ອນທີ່ກ່ອງໂຕ້ຕອບປິດເຄື່ອງຈະເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດ. ຕັ້ງເປັນ 0 "
+"ເພື່ອປິດການໃຊ້ງານ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55
msgid ""
@@ -521,6 +558,9 @@ msgid ""
"explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes "
"precedence over the excluded-sessions list."
msgstr ""
+"ລາຍຊື່ເຊດຊັນເດັສທັອບທີ່ອະນຸຍາດເທົ່ານັ້ນ "
+"(ຖ້າບໍ່ຫວ່າງເປົ່າ, ຈະມີພຽງແຕ່ປະເພດເຊດຊັນທີ່ລະບຸໄວ້ເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະສະແດງ). "
+"ຈະຖືກພິຈາລະນາກ່ອນລາຍຊື່ທີ່ບໍ່ອະນຸຍາດ."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56
msgid ""
@@ -528,3 +568,5 @@ msgid ""
"types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions "
"is empty."
msgstr ""
+"ລາຍຊື່ເຊດຊັນເດັສທັອບທີ່ບໍ່ອະນຸຍາດ (ຖ້າບໍ່ຫວ່າງເປົ່າ, ປະເພດເຊດຊັນທີ່ລະບຸໄວ້ຈະບໍ່ຖືກສະແດງ). "
+"ຈະຖືກໃຊ້ກໍລະນີທີ່ລາຍຊື່ທີ່ອະນຸຍາດເທົ່ານັ້ນຫວ່າງເປົ່າ."