diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 80 |
1 files changed, 42 insertions, 38 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:39+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/lt/>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" +"framework/greeter/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +22,36 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:298 +#: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 +#: ../src/greeter-list.vala:302 +msgid "Enter your username" +msgstr "" + +#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 +#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../src/greeter-list.vala:877 +#: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neteisingas slaptažodis, mėginkite dar kartą" -#: ../src/greeter-list.vala:888 +#: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo" -#: ../src/greeter-list.vala:934 +#: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "Nepavyko pradėti sesijos" -#: ../src/greeter-list.vala:949 +#: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "Prisijungiama…" @@ -55,23 +59,23 @@ msgstr "Prisijungiama…" msgid "Login Screen" msgstr "Prisijungimo langas" -#: ../src/main-window.vala:119 +#: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: ../src/menubar.vala:226 +#: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klaviatūra ekrane" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "Didelis kontrastas" -#: ../src/menubar.vala:237 +#: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" -#: ../src/prompt-box.vala:238 +#: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "Seanso parinktys" @@ -112,28 +116,28 @@ msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:129 +#: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (numatytasis)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:669 +#: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti laidos versiją" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:672 +#: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "Paleisti bandomąja veiksena" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:690 +#: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica pasisveikinimas" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:701 +#: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -143,17 +147,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Svečio seansas" -#: ../src/user-list.vala:440 +#: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Įveskite visą el. pašto adresą" -#: ../src/user-list.vala:520 +#: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas ar slaptažodis" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:553 +#: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -161,15 +165,15 @@ msgstr "" "Jei turite paskyrą RDP serveryje ar X2Go serveryje, Nutolęs Prisijungimas " "leis jums vykdyti programas iš to serverio." -#: ../src/user-list.vala:556 +#: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "Nustatyti…" -#: ../src/user-list.vala:559 +#: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Ar norėtumėte nustatyti paskyrą dabar?" -#: ../src/user-list.vala:563 +#: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../src/user-list.vala:565 +#: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -190,7 +194,7 @@ msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Aplankykite %s paskyrai gauti." -#: ../src/user-list.vala:567 +#: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -198,42 +202,42 @@ msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Susisiekite su savo administratoriumi dėl detalesnės informacijos." -#: ../src/user-list.vala:684 +#: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "Serverio tipas nepalaikomas." -#: ../src/user-list.vala:712 +#: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go sesija :" -#: ../src/user-list.vala:732 +#: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" -#: ../src/user-list.vala:793 +#: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "Paskyros ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "Prisijungti" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prisijungti kaip %s" -#: ../src/user-list.vala:842 +#: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "Pakartoti" -#: ../src/user-list.vala:843 +#: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Kartoti kaip %s" -#: ../src/user-list.vala:882 +#: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "Prisijungimas" |