diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 91 |
1 files changed, 44 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Introduza a palavra-passe para %s" msgid "Enter your username" msgstr "" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" @@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "Falha ao iniciar a sessão" msgid "Logging in…" msgstr "A iniciar a sessão…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de Início de Sessão" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Retroceder" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Teclado no ecrã" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "Alto contraste" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Leitor de Ecrã" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Opções de Sessão" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Selecione o ambiente de trabalho" @@ -114,14 +102,14 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +msgid "Executing selected action now." msgstr "" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -132,32 +120,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predefinido)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar no modo de teste" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Bem-vindo ao Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -168,17 +156,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de Convidado" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Por favor, insira um endereço de e-mail completo" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Palavra-passe ou endereço de e-mail incorreto" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -186,15 +174,15 @@ msgstr "" "Se tem uma conta num servidor RDP ou num servidor X2Go, a 'Autenticação " "Remota' permite-lhe executar aplicações desse servidor." -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Configurar…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -202,11 +190,11 @@ msgstr "" "Precisa de uma conta de 'Acesso Remoto' para utilizar este serviço. Gostaria " "de configurar agora uma conta?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -215,7 +203,7 @@ msgstr "" "Precisa de uma conta de 'Acesso Remoto' para utilizar este serviço. Visite " "%s para solicitar uma conta." -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -223,42 +211,42 @@ msgstr "" "Precisa de uma conta de 'Acesso Remoto'para utilizar este serviço. Por " "favor, peça detalhes ao administrador do seu site." -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de servidor não suportado." -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "Sessão X2Go:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Id. da Conta" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Iniciar Sessão" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Iniciar sessão como %s" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Repetir como %s" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" @@ -294,6 +282,15 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Bem-vindo ao Arctica" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "Teclado no ecrã" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Alto contraste" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Leitor de Ecrã" + #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." |