diff options
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 91 |
1 files changed, 44 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:38+0000\n" "Last-Translator: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>\n" "Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Introdue sa crae pro %s" msgid "Enter your username" msgstr "Inserta su nòmine de usuàriu tuo" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Crae:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Nòmine de usuàriu:" @@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "Inghitzu de sessione no arrenèschidu" msgid "Logging in…" msgstr "Atzedende…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Ischermu de atzessu" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "In segus" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Tastiera in s'ischermu" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "Contrastu elevadu" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Letore de ischermu" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Optziones de sa sessione" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seletziona s'ambiente de su desktop" @@ -114,14 +102,14 @@ msgid "Restart" msgstr "Torra a aviare" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +msgid "Executing selected action now." msgstr "" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -132,32 +120,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminadu)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Mustra sa versione" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Esecuta in modalidade de proa" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "Ritzevidore de Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -168,17 +156,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Sessione de Istràngiu" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introdue un'indiritzu de curreu eletrònicu cumpletu" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Indiritzu email o password incurretos" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -186,15 +174,15 @@ msgstr "" "Si tenes unu contu in su Server RDP o Citrix, s'Atzessu Dae Tesu ti permitit " "de esecutare aplicatziones dae cussu serbidore." -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Cantzella" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Cunfigura…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -202,11 +190,11 @@ msgstr "" "Ti serbit unu contu de atzessu dae tesu pro impreare custu servìtziu. Dias " "bòlere a cunfigurare unu contu immoe?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Andat bene" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -215,7 +203,7 @@ msgstr "" "Ti serbit unu contu de atzessu dae tesu pro impreare custu servìtziu. " "Visitade %s pro rechèrrere unu contu." -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -223,42 +211,42 @@ msgstr "" "Ti serbit unu contu de atzessu dae tesu pro impreare custu servìtziu. Pro " "informatziones in prus, preguntade a s'amministradore de su giassu." -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Genia de serbidore non suportada." -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "Sessione X2Go:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Domìniu:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Id. de su contu" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Cumentzare sa sessione" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Intrare comente %s" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "intena·lu torra" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Intenta·lu torra comente %s" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Intra" @@ -294,6 +282,15 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Ritzevidore de Arctica" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "Tastiera in s'ischermu" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Contrastu elevadu" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Letore de ischermu" + #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "indiritzu EMail" |