diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 106 |
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 05:08+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" +"framework/greeter/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ange lösenord för %s" msgid "Enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" @@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" msgid "Logging in…" msgstr "Loggar in…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Skärmtangentbord" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "Hög kontrast" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Skärmläsare" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Välj skrivbordsmiljö" @@ -114,16 +102,17 @@ msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +#, fuzzy +msgid "Executing selected action now." msgstr "Väljer standardåtgärd nu." -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" -msgstr[0] "Väljer standardåtgärd om en sekund …" -msgstr[1] "Väljer standardåtgärd om %u en sekunder …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -132,32 +121,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Förval)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "Kör i testläge med a11y högkontrast-tema aktiverat" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "Kör i testläge med a11y stor typsnittsfunktion aktiverad" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica-hälsare" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -167,17 +156,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ange en fullständig e-postadress" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -185,15 +174,15 @@ msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP-server eller X2Go-server så kan " "fjärrinloggning tillåta dig att köra applikationer från den servern." -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Ställ in…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -201,11 +190,11 @@ msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Vill " "du skapa ett konto nu?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -214,7 +203,7 @@ msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Besök " "%s för att skapa ett konto." -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -222,42 +211,42 @@ msgstr "" "Du behöver ett fjärrinloggningskonto för att använda den här tjänsten. Fråga " "din webbplatsadministratör för mer information." -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertypen stöds inte." -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go-session:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Logga in" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logga in som %s" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Försök på nytt som %s" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Logga in" @@ -293,6 +282,21 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica-hälsare" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "Skärmtangentbord" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Hög kontrast" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Skärmläsare" + +#, c-format +#~ msgid "Selecting default action in one second …" +#~ msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +#~ msgstr[0] "Väljer standardåtgärd om en sekund …" +#~ msgstr[1] "Väljer standardåtgärd om %u en sekunder …" + #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." |