diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 234 |
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..cc4d54d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Ukrainian translation for unity-greeter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-greeter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../src/greeter-list.vala:300 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Введіть пароль для %s" + +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../src/greeter-list.vala:857 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" + +#: ../src/greeter-list.vala:868 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Помилка аутентифікації" + +#: ../src/greeter-list.vala:923 +msgid "Logging in…" +msgstr "Входимо…" + +#: ../src/main-window.vala:49 +msgid "Login Screen" +msgstr "Вікно входу" + +#: ../src/main-window.vala:116 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../src/menubar.vala:220 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Екранна клавіатура" + +#: ../src/menubar.vala:225 +msgid "High Contrast" +msgstr "Висока контрастність" + +#: ../src/menubar.vala:231 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Читання з екрана" + +#: ../src/prompt-box.vala:211 +msgid "Session Options" +msgstr "Параметри сеансу" + +#: ../src/session-list.vala:34 +msgid "Select desktop environment" +msgstr "Виберіть стільничне середовище" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +msgid "Goodbye. Would you like to…" +msgstr "До побачення. Хочете…" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +msgid "Shut Down" +msgstr "Вимкнути комп’ютер" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 +msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" +msgstr "Ви справді хочете вимкнути комп’ютер?" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 +msgid "" +"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " +"also close these other sessions." +msgstr "" +"Зараз у системі працюють інші користувачі. Вимикання комп’ютера призведе до " +"завершення сеансів роботи цих користувачів." + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити роботу" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати комп’ютер" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити комп’ютер" + +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: ../src/toggle-box.vala:93 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (типове)" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/unity-greeter.vala:484 +msgid "Show release version" +msgstr "Показати версію випуску" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/unity-greeter.vala:487 +msgid "Run in test mode" +msgstr "Запустити в тестовому режимі" + +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/unity-greeter.vala:493 +msgid "- Unity Greeter" +msgstr "- Вітальне вікно Unity" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/unity-greeter.vala:504 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доступних параметрів " +"командного рядка." + +#: ../src/user-list.vala:45 +msgid "Guest Session" +msgstr "Гостьовий сеанс" + +#: ../src/user-list.vala:438 +msgid "Please enter a complete e-mail address" +msgstr "Вкажіть адресу електронної пошти повністю" + +#: ../src/user-list.vala:518 +msgid "Incorrect e-mail address or password" +msgstr "Некоректна адреса електронної пошти або пароль" + +#: ../src/user-list.vala:549 +msgid "" +"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP або Citrix, за допомогою " +"віддаленого входу ви зможете запускати програми з цього сервера." + +#. For 12.10 we still don't support Citrix +#: ../src/user-list.vala:551 +msgid "" +"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP, інструмент «Віддалений вхід» " +"надасть вам змогу запускати програми з цього сервера." + +#: ../src/user-list.vala:554 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../src/user-list.vala:555 +msgid "Set Up…" +msgstr "Налаштувати…" + +#: ../src/user-list.vala:557 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " +"to set up an account now?" +msgstr "" +"Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " +"входу до Ubuntu. Хочете налаштувати цей запис зараз?" + +#: ../src/user-list.vala:561 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: ../src/user-list.vala:562 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " +"входу до Ubuntu. Відвідайте сторінку uccs.canonical.com, щоб налаштувати " +"обліковий запис." + +#: ../src/user-list.vala:679 +msgid "Server type not supported." +msgstr "Підтримки серверів цього типу не передбачено." + +#: ../src/user-list.vala:720 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ../src/user-list.vala:781 +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" + +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:825 +msgid "Log In" +msgstr "Увійти" + +#: ../src/user-list.vala:826 +#, c-format +msgid "Login as %s" +msgstr "Увійти від імені %s" + +#: ../src/user-list.vala:830 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: ../src/user-list.vala:831 +#, c-format +msgid "Retry as %s" +msgstr "Повторити як %s" + +#: ../src/user-list.vala:869 +msgid "Login" +msgstr "Увійти" + +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Вхід до системи…" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Назад" + +#~ msgid "Favorite Color (blue):" +#~ msgstr "Улюблений колір (блакитний):" |