diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 109 |
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:55+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" +"framework/greeter/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Введіть пароль для %s" msgid "Enter your username" msgstr "Введіть своє ім'я користувача" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" @@ -54,31 +54,19 @@ msgstr "Не вдалося розпочати сеанс" msgid "Logging in…" msgstr "Входимо…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Вікно входу" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Екранна клавіатура" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "Висока контрастність" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Читання з екрана" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Виберіть середовище робочого столу" @@ -115,17 +103,18 @@ msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити комп’ютер" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +#, fuzzy +msgid "Executing selected action now." msgstr "Зараз буде обрано типову дію." -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" -msgstr[0] "Типову дію буде обрано за секунду …" -msgstr[1] "Типову дію буде обрано за %u секунди …" -msgstr[2] "Типову дію буде обрано за %u секунд …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -134,32 +123,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (типове)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в тестовому режимі" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "Запуск в тестовому режимі з увімкненою висококонтрастною темою" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "Запуск у тестовому режимі з увімкненим великим шрифтом" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Вітальне вікно Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -170,17 +159,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Вкажіть повну адресу електронної пошти" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Адресу електронної пошти або пароль вказано неправильно" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -188,15 +177,15 @@ msgstr "" "Якщо у Вас є обліковий запис на сервері RDP або на сервері X2Go, віддалений " "вхід дозволяє запускати програми з цього сервера." -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Налаштувати…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -204,11 +193,11 @@ msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " "Створити обліковий запис зараз?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -217,7 +206,7 @@ msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " "Запит на створення можна залишити на %s." -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -225,42 +214,42 @@ msgstr "" "Для використання цієї служби потрібен обліковий запис віддаленого входу. " "Щодо подробиць зверніться, будь ласка, до адміністратора сайту." -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Цей тип серверів не підтримується." -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "Сеанс X2Go:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "ID облікового запису" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Увійти" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Увійти як %s" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторити як %s" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Увійти" @@ -295,6 +284,22 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Вітальне вікно Arctica" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "Екранна клавіатура" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Висока контрастність" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Читання з екрана" + +#, c-format +#~ msgid "Selecting default action in one second …" +#~ msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +#~ msgstr[0] "Типову дію буде обрано за секунду …" +#~ msgstr[1] "Типову дію буде обрано за %u секунди …" +#~ msgstr[2] "Типову дію буде обрано за %u секунд …" + #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." |