diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 113 |
1 files changed, 55 insertions, 58 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 17:08+0000\n" "Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" @@ -16,82 +16,82 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:296 +#: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введіть пароль для %s" -#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 +#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: ../src/greeter-list.vala:875 +#: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" -#: ../src/greeter-list.vala:886 +#: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Помилка автентифікації" -#: ../src/greeter-list.vala:932 +#: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс" -#: ../src/greeter-list.vala:947 +#: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Входимо…" -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "Вікно входу" -#: ../src/main-window.vala:113 +#: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/menubar.vala:220 +#: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавіатура" -#: ../src/menubar.vala:225 +#: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "Читання з екрана" -#: ../src/prompt-box.vala:236 +#: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" -#: ../src/session-list.vala:40 +#: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Виберіть стільничне середовище" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "До побачення. Хочете…" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Вимкнути комп’ютер" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:111 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ви справді хочете вимкнути комп’ютер?" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:136 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -99,60 +99,60 @@ msgstr "" "Зараз у системі працюють інші користувачі. Вимикання комп’ютера призведе до " "завершення сеансів роботи цих користувачів." -#: ../src/shutdown-dialog.vala:153 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити роботу" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:170 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати комп’ютер" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:188 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити комп’ютер" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:127 +#: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (типове)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:608 +#: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:611 +#: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "Запустити в тестовому режимі" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:617 +#: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Вітальне вікно Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:628 +#: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доступних параметрів " "командного рядка." -#: ../src/user-list.vala:45 +#: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" -#: ../src/user-list.vala:438 +#: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Вкажіть адресу електронної пошти повністю" -#: ../src/user-list.vala:518 +#: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Некоректна адреса електронної пошти або пароль" -#: ../src/user-list.vala:549 +#: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "віддаленого входу ви зможете запускати програми з цього сервера." #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 +#: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "" "Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP, інструмент «Віддалений вхід» " "надасть вам змогу запускати програми з цього сервера." -#: ../src/user-list.vala:554 +#: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../src/user-list.vala:555 +#: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Налаштувати…" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "" "Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " "входу до Ubuntu. Хочете налаштувати цей запис зараз?" -#: ../src/user-list.vala:561 +#: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: ../src/user-list.vala:562 +#: ../src/user-list.vala:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " @@ -200,57 +200,51 @@ msgstr "" "входу до Ubuntu. Відвідайте сторінку uccs.canonical.com, щоб налаштувати " "обліковий запис." -#: ../src/user-list.vala:679 +#: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Підтримки серверів цього типу не передбачено." -#: ../src/user-list.vala:707 +#: ../src/user-list.vala:709 msgid "X2Go Session:" msgstr "Сесія X2Go:" -#: ../src/user-list.vala:727 +#: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Email:" msgstr "Електронна пошта:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:832 +#: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "Увійти" -#: ../src/user-list.vala:833 +#: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Увійти від імені %s" -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторити як %s" -#: ../src/user-list.vala:876 +#: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "Увійти" -#. does not exist, so create it -#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 -#, sh-format -msgid "Guest" -msgstr "Гість" - -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Тимчасова гостьова сесія" -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" @@ -263,7 +257,7 @@ msgstr "" "Збережіть файли на деякому зовнішньому пристрої, наприклад\n" "USB-накопичувач, якщо ви хочете пізніше отримати доступ до них." -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" @@ -277,6 +271,9 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Вітальне вікно Arctica" +#~ msgid "Guest" +#~ msgstr "Гість" + #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Вхід до системи…" |