diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 164 |
1 files changed, 82 insertions, 82 deletions
@@ -575,210 +575,210 @@ msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильний пароль, повторіть спробу" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1 -msgid "Background file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)" -msgstr "Файл для фону, шлях до картинки або колір (напр. #772953)" +msgid "Background file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." +msgstr "Файл для фону, шлях до картинки або колір (напр. #772953)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 -msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen" +msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." msgstr "" -"Колір фону (напр. #772953), встановлений до того, як шпалери будуть видимими" +"Колір фону (напр. #772953), встановлений до того, як шпалери будуть видимими." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 -msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode" -msgstr "Фоновий колір (напр. #000000 або #FFFFFF) для контрастного режиму" +msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." +msgstr "Фоновий колір (напр. #000000 або #FFFFFF) для контрастного режиму." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" -"selected session names in the session list" +"selected session names in the session list." msgstr "" "Колір шрифту (напр. #A0A0A0) для не активних/наведених та для не вибраних " -"назв сеансів у списку сеансів" +"назв сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " -"name in the session list" +"name in the session list." msgstr "" "Колір шрифту (напр. #A0A0A0) для активних/наведених назв сеансів у списку " -"сеансів" +"сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " -"session list" -msgstr "Колір шрифту (напр. #A0A0A0) для обраних назв сеансів у списку сеансів" +"session list." +msgstr "Колір шрифту (напр. #A0A0A0) для обраних назв сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " -"session names in the session list" +"session names in the session list." msgstr "" "Колір фону (напр. #391C31) для не активних/наведених та для не вибраних назв " -"сеансів у списку сеансів" +"сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " -"the session list" +"the session list." msgstr "" "Колір фону (напр. #391C31) для активних/наведених назв сеансів у списку " -"сеансів" +"сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " -"list" -msgstr "Колір фону (напр. #391C31) для обраних назв сеансів у списку сеансів" +"list." +msgstr "Колір фону (напр. #391C31) для обраних назв сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " -"names in the session list" +"names in the session list." msgstr "" "Колір рамки (напр. #391C31) для не активних/наведених та для не вибраних " -"назв сеансів у списку сеансів" +"назв сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " -"session list" +"session list." msgstr "" "Колір рамки (напр. #391C31) для активних/наведених назв сеансів у списку " -"сеансів" +"сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" -"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session list" -msgstr "Колір рамки (напр. #391C31) для обраних назв сеансів у списку сеансів" +"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session list." +msgstr "Колір рамки (напр. #391C31) для обраних назв сеансів у списку сеансів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " -"icon)" -msgstr "Колір фону (напр. #391C31) плоских кнопок (напр. значка вибору сеансу)" +"icon)." +msgstr "Колір фону (напр. #391C31) плоских кнопок (напр. значка вибору сеансу)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" -"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)" +"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." msgstr "" -"Колір рамки (напр. #391C31) плоских кнопок (напр. значка вибору сеансу)" +"Колір рамки (напр. #391C31) плоских кнопок (напр. значка вибору сеансу)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 -msgid "Determines how the background image is rendered" -msgstr "Визначає як створюється фонове зображення" +msgid "Determines how the background image is rendered." +msgstr "Визначає як створюється фонове зображення." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 -msgid "Whether to draw user backgrounds" -msgstr "Малювати користувацькі фони" +msgid "Whether to draw user backgrounds." +msgstr "Малювати користувацькі фони." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 -msgid "Whether to draw an overlay grid" -msgstr "Малювати накладну сітку" +msgid "Whether to draw an overlay grid." +msgstr "Малювати накладну сітку." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 -msgid "Whether to show the hostname in the menubar" -msgstr "Показувати назву хоста в панелі меню" +msgid "Whether to show the hostname in the menubar." +msgstr "Показувати назву хоста в панелі меню." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 -msgid "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels in login box" +msgid "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels in login box." msgstr "" -"Показувати позначки \"Ім'я користувача:\" та \"Пароль:\" в діалозі входу" +"Показувати позначки \"Ім'я користувача:\" та \"Пароль:\" в діалозі входу." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 -msgid "Logo file to use" -msgstr "Файл для використання як лого" +msgid "Logo file to use." +msgstr "Файл для використання як лого." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 -msgid "Alpha value for blending the logo onto the background" -msgstr "Альфа-значення для відтворення лого на фоні" +msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." +msgstr "Альфа-значення для відтворення лого на фоні." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 -msgid "GTK+ theme to use" -msgstr "Тема GTK+" +msgid "GTK+ theme to use." +msgstr "Тема GTK+." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 -msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode" -msgstr "Тема GTK+ для використання у контрастному режимі" +msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." +msgstr "Тема GTK+ для використання у контрастному режимі." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 -msgid "Icon theme to use" -msgstr "Тема іконок" +msgid "Icon theme to use." +msgstr "Тема іконок." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 -msgid "Icon theme to use in high contrast mode" -msgstr "Тема іконок для використання у контрастному режимі" +msgid "Icon theme to use in high contrast mode." +msgstr "Тема іконок для використання у контрастному режимі." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 -msgid "Cursor theme to use" -msgstr "Тема курсорів" +msgid "Cursor theme to use." +msgstr "Тема курсорів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 -msgid "Size to use for cursors" -msgstr "Розмір курсорів" +msgid "Size to use for cursors." +msgstr "Розмір курсорів." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 -msgid "Font to use" -msgstr "Шрифт" +msgid "Font to use." +msgstr "Шрифт." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 -msgid "Whether to antialias Xft fonts" -msgstr "Згладжувати шрифти Xft" +msgid "Whether to antialias Xft fonts." +msgstr "Згладжувати шрифти Xft." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 -msgid "Resolution for Xft in dots per inch" -msgstr "Роздільна здатність Xft в точках на дюйм" +msgid "Resolution for Xft in dots per inch." +msgstr "Роздільна здатність Xft в точках на дюйм." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 -msgid "What degree of hinting to use" -msgstr "Рівень згладжування" +msgid "What degree of hinting to use." +msgstr "Рівень згладжування." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 -msgid "Type of subpixel antialiasing" -msgstr "Тип субпіксельного згладжування" +msgid "Type of subpixel antialiasing." +msgstr "Тип субпіксельного згладжування." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33 -msgid "Whether to enable the onscreen keyboard" -msgstr "Вмикати екранну клавіатуру" +msgid "Whether to enable the onscreen keyboard." +msgstr "Вмикати екранну клавіатуру." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34 -msgid "Whether to use a high contrast theme" -msgstr "Використовувати контрастну тему" +msgid "Whether to use a high contrast theme." +msgstr "Використовувати контрастну тему." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35 -msgid "Whether to enable the screen reader" -msgstr "Вмикати читача з екрана" +msgid "Whether to enable the screen reader." +msgstr "Вмикати читача з екрана." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36 -msgid "Whether to play sound when greeter is ready" -msgstr "Програвати звук, коли вітальний діалог буде готовий" +msgid "Whether to play sound when greeter is ready." +msgstr "Програвати звук, коли вітальний діалог буде готовий." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37 -msgid "Which indicators to load" -msgstr "Які індикатори завантажувати" +msgid "Which indicators to load." +msgstr "Які індикатори завантажувати." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38 msgid "" -"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit" +"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit." msgstr "" "Список імен користувачів, прихованих до натискання особливої комбінації " -"клавіш" +"клавіш." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39 msgid "" "List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all " -"users)" +"users)." msgstr "" "Список груп, до яких повинні належати користувачі для відтворення (порожній " -"список виведе усіх користувачів)" +"список виведе усіх користувачів)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43 -msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service" -msgstr "Типове значення FQDN для хосту зі службою віддаленого доступу" +msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service." +msgstr "Типове значення FQDN для хосту зі службою віддаленого доступу." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45 -msgid "Monitor on which to show the Login GUI" -msgstr "Екран, де показувати вікно входу" +msgid "Monitor on which to show the Login GUI." +msgstr "Екран, де показувати вікно входу." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48 msgid "" |