diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 54 |
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
@@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Jorge Araujo <laborim@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-24 13:07+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar a sessão" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" -msgstr "A iniciar sessão..." +msgstr "A iniciar sessão…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Selecione o ambiente de trabalho" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "Adeus. Gostaria de ..." +msgstr "Adeus. Gostaria de…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" @@ -121,12 +123,12 @@ msgstr "Mostrar versão de lançamento" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" -msgstr "" +msgstr "Executar em modo de teste" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" -msgstr "" +msgstr "- Tela de boas-vindas do Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 @@ -151,7 +153,6 @@ msgstr "Palavra-passe ou endereço de email incorreto" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 -#, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -165,47 +166,44 @@ msgstr "Cancelar" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" -msgstr "Configurar..." +msgstr "Configurar…" #: ../src/user-list.vala:559 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Gostaria " -"de criar uma conta agora?" +"Você precisa de uma conta de Acesso para usar esse serviço. Gostaria de " +"configurar uma agora?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Aceitar" #: ../src/user-list.vala:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Visite " -"uccs.canonical.com para criar uma conta." +"Você precisa de uma conta de logon remoto para usar este serviço. Visite %s " +"para solicitar uma conta." #: ../src/user-list.vala:567 -#, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Gostaria " -"de criar uma conta agora?" +"Você precisa de uma conta de logon remoto para usar este serviço. Por favor, " +"pergunte ao administrador do site para obter detalhes." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de servidor não suportado." #: ../src/user-list.vala:712 -#, fuzzy msgid "X2Go Session:" -msgstr "Sessão de convidado" +msgstr "X2Go sessão:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" @@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "Domínio:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" -msgstr "" +msgstr "ID da conta" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 @@ -239,9 +237,9 @@ msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Temporary Guest Session" -msgstr "Sessão de convidado" +msgstr "Sessão de convidado temporário" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format @@ -251,6 +249,10 @@ msgid "" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" +"Todo dado criado durante essa sessão de convidado será deletada\n" +"quando você deslogar, e as configurações serão resetadas.\n" +"Por favor salve os arquivos em dispositivo externo, para um\n" +"USB, se você quiser acessar os dados depois." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format @@ -258,10 +260,12 @@ msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" +"Outra alternativa para salvar os arquivos na\n" +"pasta /var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo ao Arctica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " |