aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po48
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 083be56..43265d3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Soubourou <pierre.soubourou@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"arctica-framework/greeter/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
@@ -41,11 +43,11 @@ msgstr "Aŭtentigado fiaskis"
#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcese startigis seanco"
#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "Ensalutanta…"
#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Ensalutekrano"
#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Reen"
#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
@@ -77,33 +79,35 @@ msgstr "Elektu labortablan ĉirkaŭaĵon"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
-msgstr ""
+msgstr "Adiaŭ. Ĉu vi deziras…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi certas pri malŝalto de la komputilo?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
+"Aliaj uzantoj estas nuntempe ensalutitaj en ĉi tiu komputilo, malŝalti nun "
+"ankaŭ fermos tiujn aliajn seancojn."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzi"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Dormi"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restartigi"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
@@ -153,6 +157,8 @@ msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
+"Se vi havas konton ĉe RDP- aŭ X2Go-servilo, defora ensalutado permesas "
+"lanĉon de aplikaĵoj de tiuj serviloj."
#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
@@ -163,35 +169,33 @@ msgid "Set Up…"
msgstr "Agordi..."
#: ../src/user-list.vala:559
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
-"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi "
-"deziras krei konton nun?"
+"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi deziras krei "
+"konton nun?"
#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: ../src/user-list.vala:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
-"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu "
-"uccs.canonical.com por krei konton."
+"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Vizitu %s por krei "
+"konton."
#: ../src/user-list.vala:567
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
-"Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi "
-"deziras krei konton nun?"
+"Necesas konto kun fora ensaluto por uzi ĉi tiun servon. Bonvolu peti vian "
+"retejan administranton pri detaloj."
#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."