From 8e0de0ea52b4eec8321d222584a303c24870ce20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serhii Horichenko Date: Sun, 3 Sep 2023 16:36:01 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translation: Arctica Framework/Arctica Greeter Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/greeter/ru/ --- po/ru.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1f61a1d..1211cb4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Juri Grabowski \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Serhii Horichenko \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" -msgstr "" +msgstr "Введите своё имя пользователя" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 msgid "Password:" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Параметры сеанса" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" -msgstr "Выберите окружение" +msgstr "Выберите окружение рабочего стола" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "До свидания. Вы хотите…" +msgstr "До свидания. Вы бы хотели…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Перейти в режим ожидания" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" -msgstr "Перейти в спящий режим" +msgstr "Перейти в спящий режим (Hibernation)" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Перезагрузить компьютер" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:295 msgid "Selecting default action now." -msgstr "" +msgstr "Сейчас будет выбрано действие по умолчанию." #: ../src/shutdown-dialog.vala:328 #, c-format msgid "Selecting default action in one second …" msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Действие по умолчанию будет выбрано через секунду …" +msgstr[1] "Действие по умолчанию будет выбрано через %u секунды …" +msgstr[2] "Действие по умолчанию будет выбрано через %u секунд …" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "Показать версию выпуска" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:919 msgid "Run in test mode" -msgstr "Запуск в режиме тестирования" +msgstr "Запуск в тестовом режиме" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:922 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" -msgstr "" +msgstr "Запуск в тестовом режиме с высококонтрастной темой" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:925 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" -msgstr "" +msgstr "Запуск в тестовом режиме с активированным большим шрифтом" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:931 @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "— Экран приветствия Arctica" #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров " -"командной строки." +"Для просмотра всех доступных параметров командной строки выполните \"%s --" +"help\"." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или X2Go, удаленный вход " +"Если у Вас есть учётная запись на сервере RDP или X2Go, удаленный вход " "позволит запустить приложения, расположенные на том сервере." #: ../src/user-list.vala:603 @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в " -"систему. Вы хотите настроить её?" +"Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " +"систему. Хотите настроить её сейчас?" #: ../src/user-list.vala:610 msgid "OK" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в " +"Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " "систему. Чтобы настроить её, посетите сайт %s." #: ../src/user-list.vala:614 @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в " -"систему. Подробности можно уточнить у вашего администратора." +"Для использования этого сервиса нужна учётная запись удалённого входа в " +"систему. Подробности можете уточнить у своего администратора." #: ../src/user-list.vala:736 msgid "Server type not supported." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ID учетной записи" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:895 msgid "Log In" -msgstr "Войти" +msgstr "Вход" #: ../src/user-list.vala:896 #, c-format @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Войти от имени %s" #: ../src/user-list.vala:900 msgid "Retry" -msgstr "Повтор" +msgstr "Повторить" #: ../src/user-list.vala:901 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" -"Все данные, созданные в данном сеансе, будут утеряны\n" +"Все данные, созданные в гостевом сеансе, будут утеряны\n" "после выхода, а настройки сброшены. Сохраняйте файлы\n" "на внешние устройства, например USB-накопители,\n" "чтобы использовать их в дальнейшем." -- cgit v1.2.3