From bdf931c64f0f3db447f1b1cf562a9770ed19a118 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryo Nakano Date: Sun, 2 Dec 2018 07:34:26 +0000 Subject: Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings) Translation: Arctica Framework/Arctica Greeter Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/greeter/ja/ --- po/ja.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 14d4762..75f8158 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-24 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 08:13+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,25 +17,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "%sのパスワードを入力してください" +msgstr "%s のパスワードを入力してください" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" +msgstr "ユーザー名:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。" +msgstr "パスワードが違います。もう一度お試しください。" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "- Arctica Greeter" #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの完全なリストを見るには'%s --help'を実行してください。" +msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの完全なリストを見るには '%s --help' を実行してください。" #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "メールアドレスまたはパスワードが間違っています" msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." -msgstr "RDPサーバーまたはX2Goサーバーのアカウントをお持ちの場合は、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" +msgstr "RDP サーバーまたは X2Go サーバーのアカウントをお持ちの場合は、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "OK" msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." -msgstr "このサービスを利用するためには、リモートログオンアカウントが必要です。アカウントを作成するには、%sを参照してください。" +msgstr "このサービスを利用するためには、リモートログオンアカウントが必要です。アカウントを作成するには、%s を参照してください。" #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "サーバータイプがサポートされていません。" #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" -msgstr "X2Go セッション:" +msgstr "X2Go セッション:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" -msgstr "ドメイン:" +msgstr "ドメイン:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" -msgstr "アカウントID" +msgstr "アカウント ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "ログイン" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" -msgstr "%sとしてログイン中" +msgstr "%s としてログイン中" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "再試行" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" -msgstr "%sとして再試行" +msgstr "%s として再試行" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "このゲストセッション中に作成されたすべてのデータは\n" "ログアウトする際に削除され、設定はデフォルトに\n" "リセットされます。後でファイルに再度アクセスしたい\n" -"場合は、USBメモリーなどの外部デバイスに保存してください。" +"場合は、USB メモリーなどの外部デバイスに保存してください。" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" -"/var/guest-dataフォルダー内にファイルを\n" +"/var/guest-data フォルダー内にファイルを\n" "保存するという別の選択肢もあります。" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 -- cgit v1.2.3