From 33f57b4d5df59fa16bc24fb214d258048ac48b0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Tue, 28 Nov 2017 17:09:57 +0100 Subject: Update translation files. --- po/de.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bf7af0c..d83c612 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,77 +20,77 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.17\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:296 +#: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 +#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../src/greeter-list.vala:875 +#: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwort ungültig, bitte wiederholen" -#: ../src/greeter-list.vala:886 +#: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: ../src/greeter-list.vala:932 +#: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Starten der Sitzung fehlgeschlagen" -#: ../src/greeter-list.vala:947 +#: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Anmeldevorgang …" -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "Anmeldebildschirm" -#: ../src/main-window.vala:113 +#: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/menubar.vala:220 +#: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" -#: ../src/menubar.vala:225 +#: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "Starker Kontrast" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" -#: ../src/prompt-box.vala:236 +#: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Sitzungsoptionen" -#: ../src/session-list.vala:40 +#: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Arbeitsumgebung wählen" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Auf Wiedersehen. Würden Sie gerne …" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:111 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Wollen Sie den Rechner wirklich herunterfahren?" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:136 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -98,60 +98,60 @@ msgstr "" "Zur Zeit sind noch andere Benutzer an diesem Rechner angemeldet. Wenn Sie " "jetzt den Rechner herunterfahren, werden diese Benutzer abgemeldet." -#: ../src/shutdown-dialog.vala:153 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:170 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:188 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Neustarten" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:127 +#: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:608 +#: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:611 +#: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus starten" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:617 +#: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Empfangsperson" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:628 +#: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Bitte »%s --help« eingeben, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen einzusehen." -#: ../src/user-list.vala:45 +#: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gastzugang" -#: ../src/user-list.vala:438 +#: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bitte eine vollständige E-Mail-Adresse eingeben" -#: ../src/user-list.vala:518 +#: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Ungültige(s) E-Mail-Adresse oder Passwort" -#: ../src/user-list.vala:549 +#: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "Sie mit dem Fernzugriff von diesem Server aus Anwendungen ausführen." #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 +#: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -168,15 +168,15 @@ msgstr "" "Falls Sie ein Konto auf einem RDP-Server besitzen, können Sie über den " "Fernzugriff Anwendungen von diesem Server ausführen." -#: ../src/user-list.vala:554 +#: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/user-list.vala:555 +#: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Einrichten …" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen ein Remote Login, um diesen Dienst zu nutzen. Möchten Sie " "jetzt ein Fernzugriff Konto einrichten?" -#: ../src/user-list.vala:561 +#: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/user-list.vala:562 +#: ../src/user-list.vala:564 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " @@ -197,57 +197,51 @@ msgstr "" "Sie benötigen ein Remote Login, um diesen Dienst zu nutzen. Besuchen Sie " "https://%s, um ein Konto einzurichten." -#: ../src/user-list.vala:679 +#: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server-Typ nicht unterstützt." -#: ../src/user-list.vala:707 +#: ../src/user-list.vala:709 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go Sitzung:" -#: ../src/user-list.vala:727 +#: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" -#: ../src/user-list.vala:788 +#: ../src/user-list.vala:790 msgid "Email:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:832 +#: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" -#: ../src/user-list.vala:833 +#: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Als %s anmelden" -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Erneut versuchen als %s" -#: ../src/user-list.vala:876 +#: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#. does not exist, so create it -#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 -#, sh-format -msgid "Guest" -msgstr "Gast" - -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Temporärer Gastzugang" -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" @@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "" "Bitte speichern sie ihre Daten auf einem Externen Datenträger, zum Beispiel\n" "Wenn sie zu einem späteren Zeitpunkt erneut zugreifen möchten." -#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 +#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" @@ -273,6 +267,9 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Grüsser" +#~ msgid "Guest" +#~ msgstr "Gast" + #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Anmeldung läuft …" -- cgit v1.2.3