From e9ee7fdc56b16dd18031bef8428e87ef2e3d8805 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Sat, 30 Sep 2023 08:32:00 +0200 Subject: po/: Translation update. --- po/ja.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8faa123..68c1add 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:02+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "%s のパスワードを入力してください" msgid "Enter your username" msgstr "ユーザー名を入力してください" -#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758 +#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752 +#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" @@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "セッションの開始に失敗しました" msgid "Logging in…" msgstr "ログインしています…" -#: ../src/main-window.vala:54 +#: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "ログイン画面" -#: ../src/main-window.vala:121 +#: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: ../src/menubar.vala:369 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "オンスクリーンキーボード" - -#: ../src/menubar.vala:374 -msgid "High Contrast" -msgstr "ハイコントラスト" - -#: ../src/menubar.vala:392 -msgid "Screen Reader" -msgstr "スクリーンリーダー" - #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "セッションのオプション" -#: ../src/session-list.vala:42 +#: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "デスクトップ環境を選択してください" @@ -114,14 +102,14 @@ msgid "Restart" msgstr "再起動" #. Fun begins here, actually trigger option. -#: ../src/shutdown-dialog.vala:295 -msgid "Selecting default action now." +#: ../src/shutdown-dialog.vala:297 +msgid "Executing selected action now." msgstr "" -#: ../src/shutdown-dialog.vala:328 +#: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format -msgid "Selecting default action in one second …" -msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …" +msgid "Waiting one more second before executing selected action …" +msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu @@ -131,32 +119,32 @@ msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:916 +#: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "リリースバージョンを表示" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:919 +#: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行" #. Help string for command line --test-highcontrast flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:922 +#: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "アクセシビリティーハイコントラストテーマを有効にしてテストモードで実行" #. Help string for command line --test-bigfont flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:925 +#: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "アクセシビリティー拡大フォント機能を有効にしてテストモードで実行" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:931 +#: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Greeter" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:942 +#: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -167,17 +155,17 @@ msgstr "" msgid "Guest Session" msgstr "ゲストセッション" -#: ../src/user-list.vala:477 +#: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "完全なメールアドレスを入力してください" -#: ../src/user-list.vala:566 +#: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "メールアドレスまたはパスワードが間違っています" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:600 +#: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." @@ -185,15 +173,15 @@ msgstr "" "RDP サーバーまたは X2Go サーバーのアカウントをお持ちの場合は、リモートログイ" "ンでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" -#: ../src/user-list.vala:603 +#: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/user-list.vala:604 +#: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "設定…" -#: ../src/user-list.vala:606 +#: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" @@ -201,11 +189,11 @@ msgstr "" "このサービスを利用するには、リモートログオンアカウントが必要です。今すぐアカ" "ウントを作成しますか?" -#: ../src/user-list.vala:610 +#: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/user-list.vala:612 +#: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " @@ -214,7 +202,7 @@ msgstr "" "このサービスを利用するためには、リモートログオンアカウントが必要です。アカウ" "ントを作成するには、%s を参照してください。" -#: ../src/user-list.vala:614 +#: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -222,42 +210,42 @@ msgstr "" "このサービスを利用するには、リモートログオンアカウントが必要です。詳細はサイ" "ト管理者にお尋ねください。" -#: ../src/user-list.vala:736 +#: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "サーバータイプがサポートされていません。" -#: ../src/user-list.vala:764 +#: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go セッション:" -#: ../src/user-list.vala:784 +#: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: ../src/user-list.vala:846 +#: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "アカウント ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:895 +#: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "ログイン" -#: ../src/user-list.vala:896 +#: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s としてログイン中" -#: ../src/user-list.vala:900 +#: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: ../src/user-list.vala:901 +#: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s として再試行" -#: ../src/user-list.vala:945 +#: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -292,6 +280,15 @@ msgstr "" msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Greeter" +#~ msgid "Onscreen keyboard" +#~ msgstr "オンスクリーンキーボード" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "ハイコントラスト" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "スクリーンリーダー" + #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." -- cgit v1.2.3