From 086b62d0719b9d6e9f3b4ce653c97ce3113bed57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Mon, 6 Feb 2023 12:24:33 +0100 Subject: po/: Merge-in translation template into translation files. --- po/km.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/km.po') diff --git a/po/km.po b/po/km.po index e452fb1..7eb7d82 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:35+0000\n" "Last-Translator: ប៉ុកណូ រ៉ូយ៉ាល់ \n" -"Language-Team: Khmer (Central) \n" +"Language-Team: Khmer (Central) \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +20,37 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -#: ../src/greeter-list.vala:298 +#: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %s" -#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 +#: ../src/greeter-list.vala:302 +#, fuzzy +msgid "Enter your username" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" + +#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 +#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: ../src/greeter-list.vala:877 +#: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#: ../src/greeter-list.vala:888 +#: ../src/greeter-list.vala:897 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/greeter-list.vala:934 +#: ../src/greeter-list.vala:945 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" -#: ../src/greeter-list.vala:949 +#: ../src/greeter-list.vala:960 msgid "Logging in…" msgstr "កំពុង​ចូល…" @@ -53,23 +58,23 @@ msgstr "កំពុង​ចូល…" msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់​​ចូល" -#: ../src/main-window.vala:119 +#: ../src/main-window.vala:122 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: ../src/menubar.vala:226 +#: ../src/menubar.vala:355 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" -#: ../src/menubar.vala:231 +#: ../src/menubar.vala:360 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" -#: ../src/menubar.vala:237 +#: ../src/menubar.vala:378 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" -#: ../src/prompt-box.vala:238 +#: ../src/prompt-box.vala:294 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើស​សម័យ" @@ -110,28 +115,28 @@ msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:129 +#: ../src/toggle-box.vala:162 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (លំនាំដើម)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:669 +#: ../src/arctica-greeter.vala:823 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/arctica-greeter.vala:672 +#: ../src/arctica-greeter.vala:826 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/arctica-greeter.vala:690 +#: ../src/arctica-greeter.vala:832 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- សារ​ស្វាគមន៍​របស់ Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/arctica-greeter.vala:701 +#: ../src/arctica-greeter.vala:843 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" @@ -140,54 +145,50 @@ msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​ msgid "Guest Session" msgstr "សម័យ​ភ្ញៀវ" -#: ../src/user-list.vala:440 +#: ../src/user-list.vala:461 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" -#: ../src/user-list.vala:520 +#: ../src/user-list.vala:542 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ឬ​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:553 +#: ../src/user-list.vala:576 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP ឬម៉ាស៊ីនមេ X2Go " -"ការចូលបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ អាចឲ្យ​អ្នក​​​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP ឬម៉ាស៊ីនមេ X2Go ការចូលបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ អាចឲ្យ​អ្នក​​​ដំណើរការ​" +"កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" -#: ../src/user-list.vala:556 +#: ../src/user-list.vala:579 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" -#: ../src/user-list.vala:557 +#: ../src/user-list.vala:580 msgid "Set Up…" msgstr "រៀបចំ…" -#: ../src/user-list.vala:559 +#: ../src/user-list.vala:582 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវការ​​គណនីចូលបញ្ជា​​ពី​ចម្ងាយ ​ដើម្បី​ប្រើសេវាកម្ម​នេះ។ " -"តើអ្នកចង់បង្កើតគណនីឥឡូវនេះទេ?" +msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​​គណនីចូលបញ្ជា​​ពី​ចម្ងាយ ​ដើម្បី​ប្រើសេវាកម្ម​នេះ។ តើអ្នកចង់បង្កើតគណនីឥឡូវនេះទេ?" -#: ../src/user-list.vala:563 +#: ../src/user-list.vala:586 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" -#: ../src/user-list.vala:565 +#: ../src/user-list.vala:588 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ការ​គណនីចូលបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​ ដើម្បី​ប្រើ​​សេវាកម្មនេះ។ សូមមើល %s " -"ដើម្បីស្នើសុំគណនី។" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​គណនីចូលបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​ ដើម្បី​ប្រើ​​សេវាកម្មនេះ។ សូមមើល %s ដើម្បីស្នើសុំគណនី។" -#: ../src/user-list.vala:567 +#: ../src/user-list.vala:590 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." @@ -195,42 +196,42 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវការគណនីចូលបញ្ជា​​ពី​ចម្ងាយ​ ដើម្បីប្រើសេវាកម្មនេះ។ " "សូមអ្នកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងគេហទំព័ររបស់អ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត។" -#: ../src/user-list.vala:684 +#: ../src/user-list.vala:710 msgid "Server type not supported." msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​មេ ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ។" -#: ../src/user-list.vala:712 +#: ../src/user-list.vala:738 msgid "X2Go Session:" msgstr "សម័យ ​X2Go៖" -#: ../src/user-list.vala:732 +#: ../src/user-list.vala:758 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: ../src/user-list.vala:793 +#: ../src/user-list.vala:820 msgid "Account ID" msgstr "គណនី ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:837 +#: ../src/user-list.vala:864 msgid "Log In" msgstr "ចូល" -#: ../src/user-list.vala:838 +#: ../src/user-list.vala:865 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ចូល​ជា %s" -#: ../src/user-list.vala:842 +#: ../src/user-list.vala:869 msgid "Retry" msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#: ../src/user-list.vala:843 +#: ../src/user-list.vala:870 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ជា %s" -#: ../src/user-list.vala:882 +#: ../src/user-list.vala:913 msgid "Login" msgstr "ចូល" @@ -279,9 +280,6 @@ msgstr "សារ​ស្វាគមន៍​របស់ Arctica" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "ផ្សេង​​ទៀត..." -#~ msgid "Enter username" -#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់" -- cgit v1.2.3