# Arabic translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 22:24+0000\n" "Last-Translator: thami simo \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة سر %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "كلمة السّر:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "فشل الاستيثاق" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "فشل بدء الجلسة" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "جاري تسجيل الدخول…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "نافذة تسجيل الدخول" #: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "خيارات الجلسة" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "اختر بيئة سطح المكتب" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "إلى اللقاء. هل ترغب في …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "اطفئ الحاسوب" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إطفاء تشغيل الحاسوب؟" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "يوجد مستخدمين آخرين والجين بالفعل إلى حساباتهم حاليًا. إطفائك لتشغيل الحاسوب " "الآن سيؤدي إلى إغلاق جلساتهم أيضًا." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "علّق" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "اعرض رقم الإصدارة" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "شغّل في نمط الاختبار" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- مرحب يونتي" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "نفّذ '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "جلسة زيارة" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني بالكامل" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "عنوان بريد إلكتروني خاطئ أو كلمة سر خاطئة" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "إذا كان لديك حساب على خادم RDP أو خادم X2Go، بعد دخول يتيح لك تشغيل " "التطبيقات من ذلك الملقم." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "يتم الإعداد …" #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "تحتاج لحساب أبونتو (Remote) للوصول عن بُعد لاستخدام هذا الجهاز. هل ترغب في " "إعداد حساب جديد الآن؟" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "انت في حاجة الى حساب تسجيل الدخول عن بعد لاستخدام هذه الخدمة. تفضل بزيارة %s " "لطلب حساب." #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "انت في حاجة الى حساب تسجيل الدخول عن بعد لاستخدام هذه الخدمة. يرجى سؤال " "مسؤول الموقع عن التفاصيل." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "نوع الخادم غير مدعوم." #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "جلسة X2Go:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "النطاق:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "معرف الحساب" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "لِج" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ولوج كـ %s" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "أعِد المحاولة" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "أعِد المحاولة كـ %s" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "ولوج" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "جلسة زائر مؤقتة" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "كل البيانات التي يتم إنشاءها خلال جلسة الزيارة ستحذف\n" "مباشرة بعد تسجيلك للخروج، وسيتم إستعادة الإعدادات الإفتراضية.\n" "فضلًا قم بحفظ ملفاتك في أداة تخزين خارجية -مثل قلم USB-\n" "إذا كنت ترغب باستعمال هذه الملفات لاحقًا." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "يمكن أيضًا تخزين الملفات في هذا المجلد\n" "/var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "مرحّب أركتيكا" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "تباين عال" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "قارئ الشاشة" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "إذا كان لديك حساب على خادوم RDP أو Citrix، فإن الولوج عن بعد يتيح لك " #~ "تشغيل التطبيقات من ذلك الخادوم." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "البريد الإلكتروني:" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "أدخل كلمة السّر" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "يلج..." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "أخرى ..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_عودة" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "اللون المفضل (أزرق):"