# Catalan (Valencian) translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "S'està entrant a la sessió..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Arrere" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "A reveure. Què voleu fer?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Para" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Segur que voleu parar l'ordinador?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Hi ha altres usuaris connectats a este ordinador. Si l'pareu, es tancaran " "les seues sessions." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Para temporalment" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (per defecte)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'entrada remota vos permet " "executar aplicacions des del servidor." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP, l'entrada remota vos permet executar " "aplicacions des del servidor." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Configura..." #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. Voleu " "configurar un compte?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. " "Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "El tipus de servidor no és compatible." #: ../src/user-list.vala:707 msgid "X2Go Session:" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Adreça electrònica:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Entra" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Torna-ho a provar" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Torna-ho a provar com a %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Color preferit (blau):" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Enrere"