# Catalan (Valencian) translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697
#: ../src/user-list.vala:790
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou"

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "S'està entrant a la sessió..."

#: ../src/main-window.vala:51
msgid "Login Screen"
msgstr ""

#: ../src/main-window.vala:115
msgid "Back"
msgstr "Arrere"

#: ../src/menubar.vala:222
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:227
msgid "High Contrast"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:233
msgid "Screen Reader"
msgstr ""

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr ""

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "A reveure. Què voleu fer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Para"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Segur que voleu parar l'ordinador?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Hi ha altres usuaris connectats a este ordinador. Si l'pareu, es tancaran "
"les seues sessions."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Para temporalment"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (per defecte)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:630
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versió"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:633
msgid "Run in test mode"
msgstr "Executa en mode de prova"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:639
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr ""

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:650
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa"

#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes"

#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'entrada remota vos permet "
"executar aplicacions des del servidor."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP, l'entrada remota vos permet executar "
"aplicacions des del servidor."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Configura..."

#: ../src/user-list.vala:559
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. Voleu "
"configurar un compte?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../src/user-list.vala:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. "
"Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte."

#: ../src/user-list.vala:681
msgid "Server type not supported."
msgstr "El tipus de servidor no és compatible."

#: ../src/user-list.vala:709
msgid "X2Go Session:"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:729
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"

#: ../src/user-list.vala:790
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:834
msgid "Log In"
msgstr "Entra"

#: ../src/user-list.vala:835
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:839
msgid "Retry"
msgstr "Torna-ho a provar"

#: ../src/user-list.vala:840
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Torna-ho a provar com a %s"

#: ../src/user-list.vala:879
msgid "Login"
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr ""

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Color preferit (blau):"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Enrere"