# Welsh translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-30 19:02+0000\n" "Last-Translator: Owen Llywelyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Rhowch y cyfrinair ar gyfer %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Cyfinair:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Cyfrinair anghywir, rhowch gynnig arall arni" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Methwyd dilysu" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Methwyd cychwyn sesiwn" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Wrthi'n mewngofnodi..." #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrîn Fewngofnodi" #: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Yn ôl" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Dewis amgylchedd penbwrdd" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Hwyl fawr. Hoffech chi..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Diffodd" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiffodd y cyfrifiadur?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Mae defnyddwyr eraill wedi mewngofnodi i'r cyfrifiadur hwn, bydd diffodd yn " "cau'r sesiynau eraill hefyd." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Seibio" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Cysgu" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Ailgychwyn" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Rhagosodedig)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Dangos fersiwn rhyddhau" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Rhedeg ym modd prawf" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Cyfarchwr Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Rhedwch '%s --help' i weld rhestr lawn o opsiynau llinell orchymyn." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiwn Wadd" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost llawn" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Cyfeiriad ebost neu gyfrinair anghywir" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 #, fuzzy msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP, mae Mewngofnodi Pell yn eich galluogi " "i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Sefydlu..." #: ../src/user-list.vala:609 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " "Hoffech greu un nawr?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: ../src/user-list.vala:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " "Ymwelwch â uccs.canonical.com i greu cyfrif." #: ../src/user-list.vala:617 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " "Hoffech greu un nawr?" #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Ni chefnogir y math yna o weinydd" #: ../src/user-list.vala:767 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Sesiwn Wadd" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Parth:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Mewngofnodi" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Mewngofnodi fel %s" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Ailgeisio" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ceisio eto fel %s" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Mewngofnodi" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Sesiwn Wadd" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Cyfarchwr Arctica" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Bysellfwrdd sgrîn" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Cyferbyniad Uchel" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Darllenydd Sgrin" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP neu Xitrix, mae Mewngofnodi Pell yn " #~ "eich galluogi i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Cyfeiriad ebost:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "Yn _ôl"