# Danish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-30 10:44+0000\n" "Last-Translator: Jan Poulsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Forkert adgangskode, prøv venligst igen" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Opstart af session mislykkedes" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Logger ind…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Logind-skærm" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærmtastatur" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Høj kontrast" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Skærmlæser" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Sessions egenskaber" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vælg skrivebordsmiljø" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Farvel. Ønsker du at…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Luk ned" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke computeren?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Der er i øjeblikket andre brugere som er logget ind - slukkes maskinen, vil " "disse andre sessioner også blive lukket." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Hvile" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelses-version" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Kør i testtilstand" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Velkomstskærmen for Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gæstesession" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Angiv venligst en komplet e-post-adresse" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Forkert e-post-adresse eller adgangskode" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP eller Citrix-server, Fjern-login lader dig " "køre programmer fra denne server." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP-server, vil fjernlogind lade dig køre " "programmer på denne server." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Opsætning…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Der kræves en konto til Ubuntu Fjern-login for at kunne anvende denne " "tjeneste. Vil du gerne opsætte en konto nu?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "O.k" #: ../src/user-list.vala:562 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Der kræves en konto til Ubuntu Fjern login for at kunne anvende denne " "tjeneste. Besøg https://%s for at opsætte en konto." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertype understøttes ikke." #: ../src/user-list.vala:707 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go session:" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Domæne:" #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Email:" msgstr "E-post adresse:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Log ind" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Log ind som %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Forsøg igen som %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Log ind" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "Gæst" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Midlertidig Gæstesession" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Alt data som er lavet under denne gæste session vil blive slettet\n" "når du logger ud, vil indstillinger blive sat til standart.\n" "Vær venlig at gemme filer på en ekstern enhed, fx. et \n" "USB pen, hvis du vil have adgang til dem igen senere." #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Et andet alternativ vil være at gemme filerne i \n" "/var/guest-data mappen." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Greeter" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Logger ind..." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Anden..." #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Indtast brugernavn" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Angiv adgangskode" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tilbage" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Yndlingsfarve (blå):"