# Greek translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 16:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Γίνεται σύνδεση..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Οθόνη εισόδου" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Επιλέξτε περιβάλλον εργασίας" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Αντίο. Θα θέλατε να..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Τερματισμός" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή;" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή είναι άλλοι χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτόν τον υπολογιστή, αν " "τερματίσετε τώρα αυτό θα προκαλέσει επίσης κλείσιμο και αυτών των συνεδριών." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή λειτουργίας" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Προεπιλογή)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Greeter" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια πλήρη διεύθυνση e-mail" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Λανθασμένo e-mail ή κωδικός πρόσβασης" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Αν διαθέτετε λογαριασμό σε RDP ή Citrix διακομιστή, με την Απομακρυσμένη " "σύνδεση μπορείτε να εκτελείτε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Αν έχετε λογαριασμό σε έναν εξυπηρετητή RDP, τότε η Απομακρυσμένη σύνδεση " "επιτρέπει να εκτελέσετε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Ρύθμιση..." #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " "χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Θέλετε να δημιουργήσετε λογαριασμό τώρα;" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " "χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο uccs.canonical." "com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Αυτός ο τύπος διακομιστή δεν υποστηρίζεται." #: ../src/user-list.vala:707 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Σύνδεση" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Σύνδεση ως %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Επανάληψη ως %s." #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Greeter" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Πίσω" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Αγαπημένο χρώμα (μπλε):"