# Esperanto translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entajpu la pasvorton de %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:697 #: ../src/user-list.vala:790 msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto. Bonvole provu denove" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Aŭtentigado fiaskis" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:51 msgid "Login Screen" msgstr "Ensalutekrano" #: ../src/main-window.vala:115 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:222 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Surekrana klavaro" #: ../src/menubar.vala:227 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" #: ../src/menubar.vala:233 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Agordoj de seanco" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Elektu labortablan ĉirkaŭaĵon" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (apriore)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:630 msgid "Show release version" msgstr "Montri eldonversion" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:633 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruli per testa reĝimo." #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:639 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- bonvenigo de Unitio" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:650 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi plenan liston da disponeblaj opcioj por " "komandlinio." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gastoseanco" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bonvole enigu tutan retpoŝtadreson" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nekorekta retpoŝtadreso aŭ pasvorto" #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Agordi..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " "deziras krei konton nun?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Bone" #: ../src/user-list.vala:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " "uccs.canonical.com por krei konton." #: ../src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Nesubtenata speco de servilo." #: ../src/user-list.vala:709 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Gastoseanco" #: ../src/user-list.vala:729 msgid "Domain:" msgstr "Domajno:" #: ../src/user-list.vala:790 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Retpoŝtadreso:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:834 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: ../src/user-list.vala:835 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ensaluti kiel %s" #: ../src/user-list.vala:839 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: ../src/user-list.vala:840 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reprovu kiel %s" #: ../src/user-list.vala:879 msgid "Login" msgstr "Ensaluti" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gastoseanco" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- bonvenigo de Unitio" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Entajpu la uzantnomon" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Entajpu la pasvorton" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Reen" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Preferata koloro (bluo):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Ensalutado..."