# Esperanto translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entajpu la pasvorton de %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto. Bonvole provu denove" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Aŭtentigado fiaskis" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Ensalutekrano" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Surekrana klavaro" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Agordoj de seanco" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Elektu labortablan ĉirkaŭaĵon" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (apriore)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Montri eldonversion" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruli per testa reĝimo." #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- bonvenigo de Unitio" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi plenan liston da disponeblaj opcioj por " "komandlinio." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gastoseanco" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bonvole enigu tutan retpoŝtadreson" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nekorekta retpoŝtadreso aŭ pasvorto" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Agordi..." #: ../src/user-list.vala:559 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " "deziras krei konton nun?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Bone" #: ../src/user-list.vala:565 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " "uccs.canonical.com por krei konton." #: ../src/user-list.vala:567 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " "deziras krei konton nun?" #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Nesubtenata speco de servilo." #: ../src/user-list.vala:712 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Gastoseanco" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domajno:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ensaluti kiel %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reprovu kiel %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Ensaluti" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Gastoseanco" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- bonvenigo de Unitio" #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Retpoŝtadreso:" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Entajpu la uzantnomon" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Entajpu la pasvorton" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Reen" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Preferata koloro (bluo):" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Ensalutado..."