# Estonian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sisesta kasutaja %s salasõna" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Kasutaja:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Vale salasõna, palun proovi uuesti" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentimine nurjus" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Sisselogimine…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Meldimisekraan" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Virtuaalklaviatuur" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Suure kontrastiga" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekraanilugeja" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Sessiooni valikud" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vali töölauakeskkond" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Head aega. Kas sa soovid…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Väljalülitamine" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kas oled kindel arvuti väljalülitamises?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Teised kasutajad on hetkel sissemeldinud. Kohene väljalülitamine lõpetab ka " "need teised sessioonid." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivitamine" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vaikimisi)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Kuva reliisi versioon" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Käivita testirežiimis" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Tervitaja" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Kõigi käsurea parameetrite loendi kuvamiseks käivita '%s --help'." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Külalise sessioon" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Palun sisesta täielik e-posti aadress" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Vale e-posti aadress või parool" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Kui teil on RDP või Citrix serveri konto, saate selle serveri rakendusi " "käivitada kasutades kaugsisselogimist." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Kui teil on RDP serveri konto, saate selle serveri rakendusi käivitada " "kasutades kaugsisselogimist." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Seadista…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema Ubuntu kaugsisselogimise konto (" "remote login account). Kas soovid selle konto luua?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema Ubuntu kaugsisselogimise konto (" "remote login account). Konto saad luua aadressil https://%s." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Serveritüüpi ei toeta." #: ../src/user-list.vala:707 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go sessioon:" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Logi sisse" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Meldi kui %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Proovi uuesti kui %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Meldi" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "Külaline" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Ajutine külalise sessioon" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Kõik külalisesessiooni ajal loodud andmed kustutatakse\n" "väljalogimisel ja seadistused lähtestatakse. Kui soovid\n" "oma faile kasutada ka hiljem, siis palun salvesta oma \n" "failid mõnele välisele seadmele, näiteks USB mälupulgale." #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Teine alternatiiv on salvestada failid\n" "kataloogi /var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Tervitaja" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tagasi" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Lemmikvärv (sinine):"