# Estonian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:41+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sisesta kasutaja %s salasõna" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" #: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Kasutaja:" #: ../src/greeter-list.vala:892 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Vale salasõna, palun proovi uuesti" #: ../src/greeter-list.vala:903 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentimine nurjus" #: ../src/greeter-list.vala:951 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Logging in…" msgstr "Sisselogimine…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Meldimisekraan" #: ../src/main-window.vala:123 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Sessiooni valikud" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vali töölauakeskkond" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Head aega. Kas sa soovid…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Väljalülitamine" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kas oled kindel arvuti väljalülitamises?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Teised kasutajad on hetkel sissemeldinud. Kohene väljalülitamine lõpetab ka " "need teised sessioonid." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivitamine" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vaikimisi)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:957 msgid "Show release version" msgstr "Kuva reliisi versioon" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:960 msgid "Run in test mode" msgstr "Käivita testirežiimis" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:963 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Help string for command line --test-bigfont flag #: ../src/arctica-greeter.vala:966 msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:972 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Tervitaja" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:983 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Kõigi käsurea parameetrite loendi kuvamiseks käivita '%s --help'." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Külalise sessioon" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Palun sisesta täielik e-posti aadress" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Vale e-posti aadress või parool" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Kui teil on RDP või X2Go serveri konto, saate selle serveri rakendusi " "käivitada kasutades kaugsisselogimist." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Seadista…" #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema kaugsisselogimise konto (Remote " "Login account). Kas soovid selle konto luua?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema Ubuntu kaugsisselogimise konto " "(remote login account). Konto saad luua aadressil %s." #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks peab sul olema kaugsisselogimise konto (remote " "login account). Täpsema informatsiooni saad oma saidi administraatorilt." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "Serveritüüpi ei toeta." #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go sessioon:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Konto ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Logi sisse" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Meldi kui %s" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Proovi uuesti kui %s" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Meldi" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Ajutine külalise sessioon" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Kõik külalisesessiooni ajal loodud andmed kustutatakse\n" "väljalogimisel ja seadistused lähtestatakse. Kui soovid\n" "oma faile kasutada ka hiljem, siis palun salvesta oma \n" "failid mõnele välisele seadmele, näiteks USB mälupulgale." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Teine alternatiiv on salvestada failid\n" "kataloogi /var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Tervitaja" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Virtuaalklaviatuur" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Suure kontrastiga" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Ekraanilugeja" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Kui teil on RDP või Citrix serveri konto, saate selle serveri rakendusi " #~ "käivitada kasutades kaugsisselogimist." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-post:" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Külaline" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Tagasi" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Lemmikvärv (sinine):"