# French (Canada) translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Saisir le mot de passe pour %s"

#: ../src/greeter-list.vala:810 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../src/greeter-list.vala:812 ../src/user-list.vala:695
#: ../src/user-list.vala:788
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"

#: ../src/greeter-list.vala:867
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez ressayer"

#: ../src/greeter-list.vala:878
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Échec de l'authentification"

#: ../src/greeter-list.vala:924
msgid "Failed to start session"
msgstr "Échec du démarrage de la session"

#: ../src/greeter-list.vala:939
msgid "Logging in…"
msgstr "Connexion..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Écran de connexion"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Clavier à l'écran"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste élevé"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lecteur d'écran"

#: ../src/prompt-box.vala:233
msgid "Session Options"
msgstr "Options de la session"

#: ../src/session-list.vala:41
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Choisir l'environnement de bureau"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Au revoir. Voudriez-vous…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Éteindre"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:111
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre l'ordinateur?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:136
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"D'autres utilisateurs sont présentement connectés à cet ordinateur. Éteindre "
"maintenant fermera aussi les autres sessions."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:153
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:170
msgid "Hibernate"
msgstr "Mettre en veille prolongée"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:188
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:127
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:595
msgid "Show release version"
msgstr "Afficher la version"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:598
msgid "Run in test mode"
msgstr "Exécuter en mode test"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:604
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Écran d'accueil d'Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:615
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Exécuter « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles "
"en ligne de commande."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Session d'Invité"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel complète"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Adresse de courriel ou mot de passe incorrect"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si vous possédez un compte sur un serveur RDP ou Citrix, la connexion à "
"distance vous laisse exécuter des applications depuis ce serveur."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si vous possédez un compte sur un serveur RDP, la  connexion à distance vous "
"laisse exécuter des applications depuis ce serveur."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Configuration…"

#: ../src/user-list.vala:557
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce "
"service. Voudriez-vous en créer un maintenant?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce "
"service. Visitez uccs.canonical.com pour en créer."

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Type de serveur non pris en charge."

#: ../src/user-list.vala:707
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Session d'Invité"

#: ../src/user-list.vala:727
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"

#: ../src/user-list.vala:788
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Adresse courriel :"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:832
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"

#: ../src/user-list.vala:833
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Se connecter en tant que %s"

#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Retry"
msgstr "Ressayer"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Ressayer en tant que %s"

#: ../src/user-list.vala:876
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#. does not exist, so create it
#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76
#, sh-format
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:33
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Session d'Invité"

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:34
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:38
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "- Écran d'accueil d'Arctica"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Retour"

#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Entrez le nom d'utilisateur"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Entrez le mot de passe"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Connexion en cours..."