# Irish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir isteach focal faire do %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Focal faire mícheart, triail arís é" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "Teip ar tosnú an seisiúin" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "Ag logáil isteach..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Scáileán Logáil Isteach" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Ar Ais" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Méarchláir ar-scáileán" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Roghanna Seisiúin" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Roghnaigh timpeallacht deisce" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Slán leat. Ar mhaith leat..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Múch" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Cinnte go dteastaíonn uait an ríomhaire a mhúchadh?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Tá úsáideorí eile fós logáilte isteach. Dúnfar na seisiúin eile seo dá " "mhúchfar anois." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar fionraí" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "Geimhrigh" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Atosaigh" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Bunroghnú)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Taispeáin sonraí an leagain seo" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Rith i mhodh scrúdú" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Beannachtóir Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rith '%s --help' chun liosta gach rogha líne na n-orduithe le fáil a " "fheiceáil." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisiún Aoi" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist iomlán le do thoil" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Seoladh ríomhphoist nó focal faire mícheart" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Má tá cúntas agat ar freastalaí RDP nó Citrix, is féidir leat feidhmeanna a " "cur ar siúl ón freastalaí sin le cianlogáil-isteach." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Má tá cúntas agat ar freastalaí RDP, is féidir leat feidhmeanna a cur ar " "siúl ón freastalaí sin le cianlogáil-isteach." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Cumraigh" #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Ba mhaith leat cúntas a chruthú anois?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ceart go leor" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Tabhair cuairt do uccs.canonical.com chun cúntas a chruthú." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Níl saghas an freastalaí faoi thacaíocht." #: ../src/user-list.vala:707 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Seisiún Aoi" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Fearann:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Seoladh ríomhphoist:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Logáil Isteach" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Sínigh isteach mar %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Atriail" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Atriail mar %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Logáil isteach" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Seisiún Aoi" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Beannachtóir Arctica"