# Gaelic; Scottish translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-12 10:53+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:296 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s" #: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695 #: ../src/user-list.vala:788 msgid "Username:" msgstr "Ainm-cleachdaiche:" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist" #: ../src/greeter-list.vala:886 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" #: ../src/greeter-list.vala:932 msgid "Failed to start session" msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein" #: ../src/greeter-list.vala:947 msgid "Logging in…" msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach" #: ../src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Air ais" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Leughadair sgrìn" #: ../src/prompt-box.vala:236 msgid "Session Options" msgstr "Roghainnean an t-seisein" #: ../src/session-list.vala:40 msgid "Select desktop environment" msgstr "Suidhich àrainneachd an deasga" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Mar sin leat. A bheil thu airson..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "a dhùnadh sìos?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:111 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:136 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Tha cleachdaichean eile air an clàradh a-steach dhan coimpiutair seo an-" "dràsta, thèid na seiseanan aca a dhùnadh cuideachd ma dhùineas tu sìos e an-" "dràsta." #: ../src/shutdown-dialog.vala:153 msgid "Suspend" msgstr "a chur 'na dhàil?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:170 msgid "Hibernate" msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh" #: ../src/shutdown-dialog.vala:188 msgid "Restart" msgstr "Ath-thòisich" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:127 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (bun-roghainn)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:608 msgid "Show release version" msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:611 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:617 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Fàiltichear Arctica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:628 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne " "fhaicinn" #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisean aoigheachd" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Cuiribh a-steach seòladh puist-d slàn" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Tha an seòladh puist-d no am facal-faire cearr" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ma tha cunntas agad air RDP no frithealaiche Citrix, leigidh clàradh a-" "steach cèin leat aplacaidean a ruith on fhrithealaiche ud." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ma tha cunntas agad air RDP, leigidh clàradh a-steach cèin leat aplacaidean " "a ruith on fhrithealaiche ud." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Suidhich..." #: ../src/user-list.vala:557 #, fuzzy msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. A bheil thu airson cunntas a shuidheachadh an-" "dràsta?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #: ../src/user-list.vala:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set " "up an account." msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas " "a shuidheachadh an-dràsta." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Chan eil taic ri seòrsa an fhrithealaiche." #: ../src/user-list.vala:707 #, fuzzy msgid "X2Go Session:" msgstr "Seisean aoigheachd" #: ../src/user-list.vala:727 msgid "Domain:" msgstr "Àrainn:" #: ../src/user-list.vala:788 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Seòladh puist-d:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:832 msgid "Log In" msgstr "Clàraich a-steach" #: ../src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Clàraich a-steach mar %s" #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Retry" msgstr "Feuch ris a-rithist" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Feuch ris a-rithist mar %s" #: ../src/user-list.vala:876 msgid "Login" msgstr "Clàraich a-steach" #. does not exist, so create it #: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76 #, sh-format msgid "Guest" msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:35 #, fuzzy, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Seisean aoigheachd" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arctica Greeter" msgstr "- Fàiltichear Arctica" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Air ais" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "An dath as fhearr leat (gorm):"