# Croatian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:21+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Upiši lozinku za %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušaj ponovo" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ovjera nije uspjela" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Prijavljivanje …" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran prijave" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekranska tipkovnica" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač ekrana" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Opcije za sesiju" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Odaberi okruženje radne površine" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Doviđenja. Želiš li …" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Isključi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Zaista želiš isključiti računalo?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Na ovom su računalu trenutačno prijavljeni drugi korisnici. Isključivanjem " "će se zatvoriti i te druge sesije." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Odgodi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Zamrzni" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (standardno)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži verziju izdanja" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica dobrodošlica" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokreni „%s --help” za prikaz potpunog popisa dostupnih opcija za naredbeni " "redak." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Sesija gosta" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Upiši potpunu e-adresu" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Neispravna e-adresa ili lozinka" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Ako imaš račun na RDP ili X2Go poslužitelju, udaljena prijava dopušta " "pokretanje programa s tih poslužitelja." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Postavi …" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Želiš li sada " "postaviti račun?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Zatraži račun pri " "%s." #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Za korištenje ove usluge trebaš račun za udaljenu prijavu. Obrati se " "administratoru tvog web mjesta za detalje." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta poslužitelja nije podržana." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go sesija:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "ID računa" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavi se kao %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Pokušaj ponovo kao %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Privremena sesija gosta" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Svi podaci stvoreni tijekom ove sesije gosta bit će izbrisani\n" "kad se odjaviš, a postavke će se vratiti na standardne.\n" "vrijednosti. Spremi datoteke na neki vanjski uređaj,\n" "na primjer USB stick, ako ih kasnije želiš ponovo koristiti." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Druga mogućnost je spremiti datoteke u\n" "/var/guest-data folder." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica dobrodošlica" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Ako imate račun na RDP ili Citrix poslužitelju, Udaljena prijava vam " #~ "dopušta pokretanje aplikacija s tog poslužitelja." #, fuzzy #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Adresa e-pošte:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Natrag" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Omiljena boja (plava):"