# Hungarian translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:36+0000\n" "Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Írja be %s jelszavát" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: ../src/greeter-list.vala:906 #, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" msgstr "Érvénytelen jelszó, kérjük, próbálja újra" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Failed to start session" msgstr "A munkamenet indítása meghiúsult" #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" msgstr "Bejelentkezés…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" msgstr "Bejelentkezési képernyő" #: ../src/main-window.vala:107 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" msgstr "Munkamenet-beállítások" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" msgstr "Válasszon asztali környezetet" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Viszontlátásra. Szeretne…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Biztosan ki akarja kapcsolni a számítógépet?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Jelenleg más felhasználók is be vannak jelentkezve a számítógépre, a " "leállítás az ő munkameneteiket is bezárja." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." msgstr "" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:994 msgid "Show release version" msgstr "Kiadási változat megjelenítése" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:997 msgid "Run in test mode" msgstr "Futtatás tesztelési módban" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica Üdvözlőképernyő" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:1029 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a '%s --help' parancsot az elérhető parancssori kapcsolók " "listájáért." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" msgstr "Vendég munkamenet" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Írja be a teljes e-mail címét" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Hibás e-mail cím vagy jelszó" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:603 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "A távoli bejelentkezéssel alkalmazásokat futtathat azon RDP vagy X2Go " "kiszolgálókon, amelyeken van fiókja." #: ../src/user-list.vala:606 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" msgstr "Beállítás…" #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "A szolgáltatás használatához távoli bejelentkezési fiók szükséges. Szeretne " "most létrehozni egy fiókot?" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:615 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "A szolgáltatás használatához távoli bejelentkezési fiók szükséges. Fiók " "létrehozásához keresse fel ezt: %s." #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "A szolgáltatás használatához távoli bejelentkezési fiók szükséges. Kérdezze " "az adminisztrátort a részletekért." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." msgstr "A megadott kiszolgálótípus nem támogatott." #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go munkafolyamat:" #: ../src/user-list.vala:787 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" msgstr "Fiók azonosító" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" msgstr "Bejelentkezés" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Bejelentkezés mint %s" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" msgstr "Újra" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ismét, mint %s" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Átmeneti vendég munkafolyamat" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" "Minden adat amit létrehozol ebben a vendég munkafolyamatban ki lesz törölve\n" "amint kilépsz és a beállítások is visszaállnak az alapértelmezettekre.\n" "Kérlek mentsd el az adataidat egy külső adathordozóra,\n" "pl. egy USB Pendrive-ra, ha később is el szeretnéd érni." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Másik alternatíva az, hogy mentsd el\n" "a fájlokat a /var/guest-data mappába." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica Üdvözlőképernyő" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1 msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " "name in the session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " "session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " "session names in the session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " "the session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " "names in the session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " "session list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " "icon)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 msgid "Whether to show the hostname in the menubar." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 msgid "" "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 msgid "Icon theme to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 msgid "Icon theme to use in high contrast mode." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 msgid "Cursor theme to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 msgid "Size to use for cursors." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 msgid "Font to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 msgid "Whether to antialias Xft fonts." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 msgid "Resolution for Xft in dots per inch." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 msgid "What degree of hinting to use." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 msgid "Type of subpixel antialiasing." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33 msgid "Whether to enable the onscreen keyboard." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34 msgid "Whether to use a high contrast theme." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35 msgid "Whether to enable the screen reader." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36 msgid "Whether to play sound when greeter is ready." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37 msgid "Which indicators to load." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38 msgid "" "List of usernames that are hidden until a special key combination is hit." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39 msgid "" "List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all " "users)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40 msgid "" "Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to " "never timeout." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41 msgid "Whether to enable HiDPI support" msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42 msgid "" "Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43 msgid "" "Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency " "value. Not used in high contrast mode." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44 msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45 msgid "" "Whether to activate numlock. This features requires the installation of " "numlockx." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46 msgid "Monitor on which to show the Login GUI." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47 msgid "" "Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*." "onboard for available layout names)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme " "for available theme names)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/" "share/onboard/themes/*.theme for available theme names)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50 msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51 msgid "Whether to hide X11 sessions." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52 msgid "Whether to hide Wayland sessions." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53 msgid "" "Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default " "session type)." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54 msgid "" "Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default " "action. Set to 0 to disable." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55 msgid "" "Unordered list of include-only desktop sessions (if non-empty, only " "explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes " "precedence over the excluded-sessions list." msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56 msgid "" "Unordered list of excluded desktop sessions (if non-empty, listed sessions " "types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions " "is empty." msgstr "" #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Képernyő-billentyűzet" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Nagy kontrasztú" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Képernyőolvasó" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "A távoli bejelentkezéssel alkalmazásokat futtathat azon RDP vagy Citrix " #~ "kiszolgálókon, amelyeken van fiókja." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mail cím:" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Vissza" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Kedvenc szín (kék):"