# Indonesian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Habib Rohman <revolusi147id@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"arctica-framework/greeter/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:298
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Masukan kata sandi untuk %s"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"

#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"

#: ../src/greeter-list.vala:877
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata kunci salah, coba lagi"

#: ../src/greeter-list.vala:888
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Tidak dapat mengautentifikasi"

#: ../src/greeter-list.vala:934
msgid "Failed to start session"
msgstr "Gagal memulai sesi"

#: ../src/greeter-list.vala:949
msgid "Logging in…"
msgstr "Masuk..."

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Layar Masuk"

#: ../src/main-window.vala:119
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: ../src/menubar.vala:226
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Papan ketik pada layar"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontras Tinggi"

#: ../src/menubar.vala:237
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Layar"

#: ../src/prompt-box.vala:238
msgid "Session Options"
msgstr "Pilihan Sesi"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Pilih desktop"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Sampai jumpa. Apakah Anda hendak..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Matikan"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Apakah Anda yakin akan mematikan komputer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Pengguna lain masih menggunakan komputer ini, mematikan komputer sekarang "
"akan menutup sesi lain tersebut."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan ulang"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:129
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Baku)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:669
msgid "Show release version"
msgstr "Tampilkan versi rilis"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:672
msgid "Run in test mode"
msgstr "Jalankan dalam mode percobaan"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:690
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica Greeter"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:701
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk melihat pilihan perintah yang tersedia."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesi Tamu"

#: ../src/user-list.vala:440
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Ketikkanlah alamat surel yang lengkap"

#: ../src/user-list.vala:520
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Alamat surel atau sandinya salah"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:553
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Apabila Anda memiliki akun pada server RDP atau X2Go, Masuk Jarak Jauh "
"memungkinkan Anda untuk menjalankan aplikasi dari server itu."

#: ../src/user-list.vala:556
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../src/user-list.vala:557
msgid "Set Up…"
msgstr "Setel..."

#: ../src/user-list.vala:559
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Anda memerlukan akun Log Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan "
"ini. Buat akun sekarang?"

#: ../src/user-list.vala:563
msgid "OK"
msgstr "Oke"

#: ../src/user-list.vala:565
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Anda memerlukan akun Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan ini. "
"Kunjungilah %s untuk membuat akun."

#: ../src/user-list.vala:567
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Anda memerlukan akun Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan ini. "
"Silakan tanyakan kepada administrator situs Anda untuk detailnya."

#: ../src/user-list.vala:684
msgid "Server type not supported."
msgstr "Jenis server tidak didukung."

#: ../src/user-list.vala:712
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Sesi X2Go:"

#: ../src/user-list.vala:732
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"

#: ../src/user-list.vala:793
msgid "Account ID"
msgstr "Akun ID"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Log In"
msgstr "Masuk"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Masuk sebagai %s"

#: ../src/user-list.vala:842
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"

#: ../src/user-list.vala:843
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Coba sebagai %s"

#: ../src/user-list.vala:882
msgid "Login"
msgstr "Masuk"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Sesi Tamu Sementara"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Semua data yang dibuat selama sesi tamu ini akan dihapus\n"
"ketika anda keluar, dan pengaturan akan diatur kembali ke awal.\n"
"Silakan simpan berkas pada penyimpanan eksternal, misalnya\n"
"sebuah USB flash disk, jika anda ingin menggunakannya lagi."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Alternatif lainnya untuk menyimpan data adalah pada\n"
"/var/guest-data folder."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica Greeter"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila Anda memiliki akun pada server RDP atau Citrix, Log Masuk Jarak "
#~ "Jauh memungkinkan Anda untuk menjalankan aplikasi dari server itu."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Alamat surel:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "Kem_bali"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Warna favorit (biru):"