# Icelandic translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:21+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:298 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %s" #: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" #: ../src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ógilt lykilorð, reyndu aftur" #: ../src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Auðkenning mistókst" #: ../src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Mistókst að hefja setu" #: ../src/greeter-list.vala:949 msgid "Logging in…" msgstr "Innskráning…" #: ../src/main-window.vala:55 msgid "Login Screen" msgstr "Innskráningargluggi" #: ../src/main-window.vala:119 msgid "Back" msgstr "Til baka" #: ../src/menubar.vala:226 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Lyklaborð á skjá" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "High Contrast" msgstr "Háskerpa" #: ../src/menubar.vala:237 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" #: ../src/prompt-box.vala:238 msgid "Session Options" msgstr "Valkostir setu" #: ../src/session-list.vala:42 msgid "Select desktop environment" msgstr "Veldu skjáborðsumhverfi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:103 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Bless. Viltu kannski…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209 msgid "Shut Down" msgstr "Slökkva" #: ../src/shutdown-dialog.vala:113 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:138 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Aðrir notendur eru skráðir inn á þessa tölvu; ef slökkt er á henni verður " "þeim setum einnig lokað." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Setja í bið" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:129 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (sjálfgefið)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:669 msgid "Show release version" msgstr "Birta útgáfunúmer" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:672 msgid "Run in test mode" msgstr "Keyra í prufuham" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:690 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "- Arctica upphafsskjárinn" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:701 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir allar tiltækar stillingar fyrir " "þessa skipun." #: ../src/user-list.vala:47 msgid "Guest Session" msgstr "Gestaaðgangur" #: ../src/user-list.vala:440 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Settu inn fullt tölvupóstfang" #: ../src/user-list.vala:520 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Rangt netfang eða lykilorð" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:553 msgid "" "If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets " "you run applications from that server." msgstr "" "Ef þú ert með reikning á RDP- eða X2Go-þjóni. gefur Fjartenging þér kleift " "að keyra forrit frá þeim þjóni." #: ../src/user-list.vala:556 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "Set Up…" msgstr "Uppsetning…" #: ../src/user-list.vala:559 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" "Þú þarft fjarskráningarreikning Ubuntu til að nota þessa þjónustu. Vilt þú " "setja upp reikning núna?" #: ../src/user-list.vala:563 msgid "OK" msgstr "Í lagi" #: ../src/user-list.vala:565 #, c-format msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" "Þú þarft fjarskáningarreikning Ubuntu til að nota þessa þjónustu. Farðu á %s " "til að setja upp reikning." #: ../src/user-list.vala:567 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" "Þú þarft fjarskráningarreikning (Remote Logon) til að nota þessa þjónustu. " "Spurðu vefstjórann þinn ef þú vilt fá nánari upplýsingar." #: ../src/user-list.vala:684 msgid "Server type not supported." msgstr "Gerð þjóns ekki studd." #: ../src/user-list.vala:712 msgid "X2Go Session:" msgstr "X2Go-seta:" #: ../src/user-list.vala:732 msgid "Domain:" msgstr "Lén:" #: ../src/user-list.vala:793 msgid "Account ID" msgstr "Auðkenni aðgangs" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:837 msgid "Log In" msgstr "Skrá inn" #: ../src/user-list.vala:838 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Skrá inn sem %s" #: ../src/user-list.vala:842 msgid "Retry" msgstr "Reyndu aftur" #: ../src/user-list.vala:843 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reyna aftur sem %s" #: ../src/user-list.vala:882 msgid "Login" msgstr "Innskráning" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" msgstr "Tímabundinn gestaaðgangur" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 #, sh-format msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" "Annar möguleiki er að vista skrár í\n" "/var/guest-data möppunni." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" msgstr "Arctica upphafsskjár" #~ msgid "" #~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you " #~ "run applications from that server." #~ msgstr "" #~ "Ef þú ert með reikning á RDP eða Citrix þjóni, gefur Fjartenging þér " #~ "kleift að keyra forrit frá þeim þjóni." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Tölvupóstfang:" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Sláðu inn notendanafn" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Til baka" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Skrái inn..." #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Sláðu inn lykilorð" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Uppáhalds Litur (blár):"