# Japanese translation for arctica-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:34+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。" #: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認証に失敗しました" #: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "ログインしています…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "戻る" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "オンスクリーンキーボード" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" #: ../src/prompt-box.vala:211 msgid "Session Options" msgstr "" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "デスクトップ環境を選択してください" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "さようなら。どれを行いますか…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "本当にコンピューターをシャットダウンしますか?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしているため、今すぐシャットダウンすると他のセッションも閉じられてしまいます。" #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "再起動" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:93 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:484 msgid "Show release version" msgstr "リリースバージョンを表示" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:487 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:493 msgid "- Arctica Greeter" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:504 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "完全なメールアドレスを入力してください。" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています。" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDPかCitrixサーバーのアカウントを持っているなら、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます" #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDPサーバーのアカウントを持っている場合は、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます。" #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "設定…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "このサービスを利用するには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。今すぐアカウントを作成しますか?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "このサービスを利用するためには、Ubuntu Remote " "Loginアカウントが必要です。アカウントを作成するには、uccs.canonical.comを訪問してください。" #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "サーバータイプがサポートされていません。" #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s として再試行" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "戻る(_B)" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "好きな色(青):"